Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. Глобальные климатические изменения могут быть ответственны за вымирание динозавров.
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. Те, чьи грехи прощены, считаются безгрешными, так что могут найти путь в рай.
Pickpockets may operate in this area. В этом районе могут работать воры-карманники.
Pickpockets may operate in this area. В этом районе могут орудовать воры-карманники.
The core or reserve membership may not include more than one judge of the same nationality. В основной и запасной судейский состав не могут входить граждане одного и того же государства.
When necessary, it may convene with a minimum of seven of its members. При необходимости заседания Суда могут проводиться при участии не менее семи его членов.
The judges of the Court may not be dismissed, subject to the provisions of article 20 of the present Statute. С соблюдением положений статьи 20 настоящего Статута полномочия судей Суда не могут быть прекращены.
The representatives may seek the assistance of advisers and attorneys. Представители могут привлекать советников и поверенных.
The Court shall correct any material errors that may occur in the text of its judgement. Суд исправляет любые существенные ошибки, которые могут обнаружиться в тексте его решения.
While trade liberalization may help promote competition from imported products, for certain goods, high logistic costs can hinder import penetration. Хотя либерализация торговли может способствовать развитию конкуренции за счет импорта товаров, применительно к некоторым товарам высокие издержки на логистику могут сдерживать проникновение импорта.
Further methodological refinements and improved monitoring mechanisms are, however, likely to produce improved estimates that may differ substantially from these preliminary figures. Вместе с тем, по всей вероятности, дальнейшее совершенствование методики и механизмов мониторинга позволит повысить качество оценок, которые могут существенно отличаться от этих предварительных данных.
A military capability study, planned for the fourth quarter of 2014, may recommend further adjustments. В четвертом квартале 2014 года будет проведена оценка военного потенциала, по итогам которой могут быть вынесены рекомендации относительно дальнейших корректировок.
However, the project's management is aware of the risks that may arise in the interim. Однако руководство проекта осознает те риски, которые могут возникнуть в это время.
Because crime may appear to pay better than the State, crime can weaken military discipline and morale, undermining the effectiveness of State security institutions. Поскольку, как представляется, представители преступного мира могут платить больше, чем государства, преступность может ослабить военную дисциплину и моральное состояние персонала, тем самым ослабляя эффективность государственных органов безопасности.
Such violations may intensify ahead of the election of 2015. Такие нарушения могут участиться перед выборами 2015 года.
The estimates - based on the hypothetical costs of the project - may prove insufficient to cover the actual costs. Сметные расходы, основанные на гипотетических издержках проекта, могут оказаться недостаточными для покрытия реальных расходов.
It should ensure that legal alternatives are available to victims that may face hardship and retribution upon removal. Ему следует обеспечить наличие правовых альтернатив для жертв, которые в случае высылки могут столкнуться с тяготами и опасностью возмездия.
Unaccompanied minors may not be placed in detention but are held in a specialized institution. Несопровождаемые несовершеннолетние лица не могут быть заключены под стражу: их размещают в специальном учреждении.
Aliens placed in detention may file a complaint with the prosecutor or the Parliamentary Commissioner against the measures taken against them. Задержанные иностранцы могут подавать жалобы на любые меры, принимаемые в отношении них (прокурору и компетентному парламентскому уполномоченному).
Only public associations may apply for authorization to organize public meetings. Ходатайствовать о разрешении провести публичное собрание могут только общественные организации.
Cancers potentially induced by exposure to ionizing radiation at young ages may occur within a few years, but also decades later. Раковые заболевания, потенциально индуцированные воздействием ионизирующего излучения в юном возрасте, могут проявиться как через несколько лет, так и спустя десятилетия.
Because they are also shorter than adults, children may receive a higher dose from radioactivity distributed in and deposited on the ground. Поскольку дети также ниже взрослых, они могут получить более высокую дозу от радиоактивных веществ, рассеянных и отложившихся в почве.
There are existing arrangements and processes to accommodate various requirements that may arise during programme implementation. Для удовлетворения различных потребностей, которые могут возникать в ходе осуществления программ, установлены соответствующие механизмы и процедуры.
They therefore may not perform core functions, supervise staff or commit United Nations resources or assets. Поэтому они не могут выполнять основные функции, руководить персоналом или распоряжаться ресурсами или имуществом Организации Объединенных Наций.
Such delays may affect the reviews and final audit processes of the Office of Audit and Investigations. Такие задержки могут повлиять на результаты проверок Управления ревизий и расследований и процессы итоговой ревизии.