Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
Representatives of these organizations and entities may also contact the secretariat to be inscribed in the list of speakers. Представители этих организаций и субъектов могут также связаться с секретариатом, чтобы записаться для выступления.
Representatives of these organizations and entities may also contact the secretariat to be inscribed in the list of speakers. Чтобы записаться для выступления, представители этих организаций и субъектов могут также связаться с секретариатом.
States may differ on the means or sequencing for achieving that goal. Государства могут придерживаться различных взглядов на средства или последовательность действий для достижения этой цели.
Violations that may amount to international crimes have become widespread not only in Bangui but throughout the country. Нарушения, которые могут расцениваться как международные преступления, повсеместно совершаются не только в Банги, но и по всей стране.
The Inspector understands that situations may vary according to each entity and its operational requirements regarding digital records. Инспектор понимает, что ситуация может отличаться в разных организациях и структурах, а также могут различаться и эксплуатационные требования в отношении ведения цифровой документации.
These may also create alternative routes for shipment of illicit goods and relatively decrease dependence on regional ports. Благодаря строительству этих дорог могут появиться альтернативные маршруты для перевозки незаконных грузов и может относительно сократиться зависимость от морских портов региона.
These developments, however, may lead to an increased number of attacks on the State-level judiciary. Однако эти события могут привести к ужесточению критики в адрес государственной судебной системы.
Thematic debates may provide political space, as do Arria-formula meetings and informal interactive dialogues. Тематические дебаты могут дать политическое пространство, равно как и заседания по формуле Аррии и неофициальные интерактивные диалоги.
There is concern that such arrests may result in the stigmatization of such communities and therefore affect the reconciliation process. Обеспокоенность вызывает то, что такие аресты могут привести к стигматизации этих общин и, таким образом, отрицательно повлиять на процесс примирения.
Many are relatively non-specific in size and shape although some may reproduce the shape of the object causing the bruise. Во многих случаях они относительно неспецифичны по размеру и форме, хотя иногда могут воспроизводить форму предмета, причинившего кровоподтек.
Countries may decide to go towards either high or low resilience. Страны могут принять решение добиваться высокой или низкой устойчивости.
There may also be gaps in areas where information on activities was unavailable. Могут также иметься пробелы в тех областях, по которым информация о деятельности отсутствовала.
The two LEG members may seek inputs and support from the LEG, as appropriate. Эти два члена ГЭН при необходимости могут обращаться к ГЭН за материалами и поддержкой.
These all-day or half-day events highlight actions on the ground and elicit new ideas that may lead to discussions in the formal negotiations. На этих мероприятиях продолжительностью в один день или полдня сообщается информация о действиях на местах и освещаются новые идеи, которые могут привести к обсуждениям на официальных переговорах.
The competent governmental agency may engage specialists, experts, and consultants in the preparation of a national report. В процессе подготовки национальных докладов компетентные правительственные ведомства могут привлекать к работе специалистов, экспертов и консультантов.
Under the Parliament Acts 1911 and 1949 certain Bills may become law without the consent of the Lords. В соответствии с законами Парламента 1911 года и 1949 года некоторые законопроекты могут получать статус законов без согласия Палаты лордов.
In addition Ministers may appoint Special Advisors in accordance with provisions set out in the 1997 Act. К тому же в соответствии с положениями Закона 1997 года министры могут назначать специальных консультантов.
They may not be members of the Oireachtas or hold any other office or position of emolument (Art. 35.3). Они не могут быть членами Парламента или занимать какие-либо другие оплачиваемые должности или посты (статья 35.3).
However, the main principles of the EEA Agreement, e.g. the principle of non-discrimination, may apply also in those areas. Однако основные принципы Соглашения о ЕЭП, например, принцип недискриминации, могут применяться и в этих областях.
As an indigenous people, the Sami are entitled to be consulted on matters that may affect them directly. Будучи коренным народом, саами имеют право на то, чтобы с ними консультировались по вопросам, которые могут непосредственно их затрагивать.
Organisations, municipalities, counties and others who are engaged in activities related to national minorities may also apply for project funding from this grant scheme. Организации, муниципалитеты, области и иные структуры, осуществляющие деятельность в связи с национальными меньшинствами, также могут подавать заявки на выделение финансирования по линии упомянутой программы субсидирования.
Job-seekers from EEA countries may stay in Norway for up to six months without a permit. Лица из стран ЕЭП, ищущие работу, могут находиться в Норвегии без специального разрешения в течение шести месяцев.
Parties may challenge a final decision by an appellate court with an appellate review provided it is admissible under the law. Стороны могут обжаловать окончательное решение апелляционного суда в рамках чрезвычайного кассационного производства, если это предусмотрено законом.
Natural persons may use their mother tongue in communications with the Ombudsman while the costs of interpreting are borne by the State. Физические лица могут использовать в общении с омбудсменом свой родной язык, причем расходы на услуги переводчика покрываются государством.
Many apparent adaptations to climate change and land degradation may in fact be maladaptive if they are not sustainable or increase vulnerability. Многие кажущиеся очевидными меры адаптации к изменению климата и деградации земель могут на деле оказаться неадекватными, если они не являются устойчивыми или повышают степень уязвимости.