Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
Company representatives and the public may find the information on all laws and secondary legislation on the websites of respective ministries and agencies. Представители компаний и общественности могут получить информацию о всех законах и подзаконных актах на веб-сайтах соответствующих министерств и ведомств.
Goods may if appropriate be seized or confiscated. При необходимости товары могут подвергаться аресту или конфискации.
The measures also include the prohibition and prevention of any act that may violate the provisions of the Convention. Эти меры также включают запрещение и пресечение любых актов, которые могут нанести ущерб положениям Конвенции.
The national reports of the EU Member States may specifically refer to this report for those issues of Community competence. В национальных докладах государств - членов ЕС могут содержаться конкретные ссылки на настоящий доклад в связи с вопросами, относящимися к компетенции Сообщества.
In addition to the regulations of international origin, national authorities or the EC may have additional requirements. В дополнение к распоряжениям международного характера национальные органы или ЕС могут устанавливать дополнительные требования.
Exporters may submit license applications through an electronic system called the Simplified Network Application Process (SNAP) system. Экспортеры могут представлять просьбы о выдаче лицензии, используя электронную систему, называемую системой упрощенной подачи электронной просьбы.
Financing: Actions to supply WMD or related material may constitute offences under the Crimes Foreign Incursions and Recruitment Act. Действия, заключающиеся в поставке оружия массового уничтожения или связанных с ним материалов, могут подпадать под состав преступления по Закону о преступлениях, представляющих собой иностранное вторжение и наем людей для этой цели.
The authorities may also revoke permits at any time if the relevant conditions are no longer met. Власти могут также в любое время аннулировать разрешения, если соответствующие условия перестали выполняться.
Such steps may well have a positive effect, even on the security situation. Такие шаги вполне могут оказать позитивное воздействие, даже на ситуацию с безопасностью.
It should be noted that the items may not necessarily follow the above sequence. Следует отметить, что вопросы могут следовать в порядке, отличном от вышеуказанного.
3.5 States Parties and International Organizations may request the Registrar to provide clarifications on the proposed budget. 3.5 Государства-участники и международные организации могут просить Секретаря представить разъяснения по предлагаемому бюджету.
The benefits may vary among sectors. Получаемые выгоды могут различаться между секторами.
In the goods sector, the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures may cause problems for such programmes. В товарных секторах для подобных программ могут возникать проблемы в связи с Соглашением по субсидиям и компенсационным мерам.
Training material appropriate to one setting may not be suitable to another. Учебные материалы, подготовленные для определенной среды, могут не подходить для других ситуаций.
Such measures may include allowing developing countries the flexibility to choose exchange-rate regimes that are suited to their development strategies and their overall macroeconomic framework. Такие меры могут включать в себя предоставление развивающимся странам гибких возможностей в выборе режимов валютного курса, совместимых с их стратегиями в области развития и общими макроэкономическими рамками.
For example, poor weather may damage a crop or hinder its proper evacuation to the market. Например, плохие погодные условия могут отрицательно сказаться на урожае или препятствовать его надлежащей доставке на рынок.
An infrastructure breakdown (e.g. electricity cuts) may lead to delays or shortfalls in production. Срывы в функционировании инфраструктуры (например, сбои в снабжении электроэнергией) могут вызывать задержки в производстве или его сокращение.
They are losing out on market opportunities and may no longer qualify as acceptable suppliers to the more high-value parts of the commodity sector. Они теряют рыночные возможности и могут уже не считаться приемлемыми поставщиками для более высоких этажей товародвижения.
They may also bring in technical partners representing the commodity buyers, who can help improve the quality of the farmers' products. Они также могут привлекать технических партнеров, представляющих покупателей сырья, которые могут помочь повысить качество сельскохозяйственной продукции.
The international community should review the restrictions that they may place on governments' investment programmes. Международному сообществу следует пересмотреть все ограничения, которые они могут создавать для инвестиционных программ правительств.
Because of the difficulty in assessing the quality of services, regulations may aim at establishing who could qualify for supplying professional services. В силу сложности оценки качества услуг нормативные акты могут быть нацелены на установление того, кто вправе предоставлять профессиональные услуги.
Strong portfolios and single deliveries may lead to line forcing at the retail stage. Мощные портфели и поставки одного наименования продукции могут являться своего рода формой принудительных продаж в розничной торговле.
TNCs may, in some cases, contribute indirectly to upgrading technologies as innovations emerge and consumption patterns change. В некоторых случаях ТНК могут косвенно способствовать технологическому прогрессу благодаря развитию новаторства и изменению характера потребления.
They may also provide special tax concessions to their TNCs for R&D investments made in developing countries. Они могут предоставлять ТНК и особые налоговые льготы в случае инвестирования в НИОКР в развивающихся странах.
These top five social performance indicators, however, may not fully meet stakeholder expectations. Однако эти наиболее часто используемые пять показателей могут полностью и не отвечать ожиданиям сопричастных сторон.