| Fertilizers produced from phosphate ores may constitute a major source of diffuse cadmium pollution. | Крупным источником диффузного загрязнения окружающей среды кадмием могут быть удобрения, получаемые из фосфорсодержащих руд. |
| Chronic effects may occur some time after exposure has ceased. | Хронические эффекты могут проявляться через некоторое время после прекращения воздействия. |
| Many wastes may contain more than one constituent of concern. | Многие виды отходов могут содержать более одного потенциально опасного компонента. |
| The characteristics of the residues may therefore be completely different from those of the original wastes. | Поэтому свойства остаточных продуктов горения могут коренным образом отличаться от изначальных свойств отходов. |
| The set of parameters and limit values used for the evaluation may differ. | Наборы параметров и предельные величины, используемые для оценки, могут быть различными. |
| Differences in reported data between Parties may also occur due to differences in the way underlying data are aggregated for reporting purposes. | Расхождения в представленных Сторонами данных могут объясняться также различиями в практике агрегирования этих данных для целей отчетности. |
| A misrepresentation on these documents or material non-conformity may constitute illegal trafficking of hazardous wastes or another violation of customs regulations. | Включение в эти документы сфальсифицированной информации или несоответствие материалов могут служить основанием для признания оборота опасных отходов незаконным или иного факта нарушения таможенных норм. |
| Torn or mutilated placards or labels may indicate that the container has been changed or tampered with. | Стертые или поврежденные надписи или маркировка могут свидетельствовать о подмене контейнера или манипуляциях с ним. |
| A customs officer approaching any of these should assume that the containers may contain a hazardous substance. | При их осмотре сотрудникам таможенных служб следует исходить из того, что в контейнерах могут содержаться опасные вещества. |
| Those who have not been trained to handle hazardous substances are warned that improper action may have devastating health effects and compromise the investigation. | Лиц, не прошедших подготовку по вопросам обращения с опасными веществами, необходимо информировать о том, что ненадлежащие действия могут иметь пагубные последствия для здоровья и нанести ущерб расследованию. |
| Similar number codes and word patterns found at different crime scenes may link those crime scenes. | Схожие кодовые номера и словосочетания, обнаруженные в местах совершения различных преступлений, могут объединить их в цепочку. |
| These two items alone may assist the investigator in both isolating and eliminating suspects. | Данные лишь по этим двум позициям могут оказать следователю помощь в уточнении и сужении круга подозреваемых лиц. |
| These crimes may also involve discharges from tankers or even entire trailer loads of drums. | Такие преступления могут быть также связаны со случаями слива из цистерн или даже сбросом всей трейлерной партии бочек. |
| The police may also encounter illegal shipments of hazardous wastes on route during a traffic check. | Органы полиции могут также сталкиваться со случаями незаконной перевозки опасных отходов по маршруту их провоза в ходе проверки на дорогах. |
| Ten full drums of hazardous waste may weigh between 3,000 and 6,420 pounds. | Десять заполненных опасными отходами бочек могут весить от З 000 до 6420 фунтов. |
| When this type of spillage occurs, some contamination inside or on the exterior of the vehicle may result. | Когда происходит такого рода утечка, следы загрязнения могут сохраняться на внутренней или внешней поверхности автотранспортного средства. |
| Unincorporated associations, such as partnerships, may also be criminally liable. | Не обладающие правосубъектностью ассоциации, например партнерства, также могут привлекаться к уголовной ответственности. |
| Hazardous waste task force members may represent countries, provinces and local jurisdictions where hazardous waste is generated, transported, disposed of, or abandoned. | Члены целевых групп по опасным отходам могут представлять страны, провинции и местные юрисдикции, в которых имеют место образование, перевозка, удаление или сброс опасных отходов. |
| Scenes of crime where hazardous waste has been abandoned may involve chemical, biological or radiological hazards. | На местах преступлений, где были сброшены опасные отходы, могут возникать химические, биологические или радиологические угрозы. |
| The interiors of these containers may contain other physical evidence, such as trash and smaller containers. | Внутри контейнеров могут находиться другие вещественные доказательства, такие как мусор и более мелкие контейнеры. |
| Each container should also be searched for any numbers that may identify the container's manufacturer. | Каждый контейнер необходимо также осматривать для обнаружения любых номеров, которые могут идентифицировать изготовителя контейнера. |
| Some containers may also have lids that are completely removable. | В некоторых контейнерах могут быть также предусмотрены съемные крышки. |
| The Committee points out that these weaknesses in the procedures may also have implications with regard to the management of rations. | Комитет указывает на то, что эти недостатки процедур могут также сказываться и на управлении деятельностью по снабжению пайками. |
| As these factors change, a mission may change its requirements. | По мере изменения этих факторов могут меняться и потребности миссии. |
| The Committee was further informed that requirements may vary from sector to sector even within the same peacekeeping mission area. | Комитет был далее информирован о том, что потребности могут варьироваться даже в разных секторах одной и той же миссии по поддержанию мира. |