Английский - русский
Перевод слова May

Перевод may с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Может (примеров 20000)
A board on the bank may indicate the activity permitted. Щит на берегу может указывать на характер разрешаемого вида деятельности.
It may stretch and be difficult to replace without deformity. Она может растянуться и вернуть её на место без лишних сложностей не получится.
I may have saved you a couple times, but... Может, я и спасла тебя пару раз, но...
That may not be possible, sir. Это может быть невозможным, сэр.
Mr. Dillard may challenge the credibility of Mr. Gibbs when he takes the stand. Мистер Диллард может оспорить достоверность показаний мистера Гиббса, когда он предстанет перед судом.
Больше примеров...
Могут (примеров 20000)
They struck up a relationship there, which may or may not be ongoing. Там у них завязались отношения, которые могут быть постоянными и нет.
At this summit, we have an opportunity to take decisions that may shape international cooperation for years to come. На этом саммите у нас есть возможность принять решения, которые могут определить международное сотрудничество на многие годы.
States may likewise submit a dispute to the Court on the basis of a compromise decision. Государства могут также представлять тот или иной спор на разрешение Суда на основе компромиссного решения.
It should be noted that these figures may change as the work proceeds and further investigations are completed. Следует отметить, что эти цифры могут измениться по ходу работы и с учетом результатов расследования.
States parties to UNCLOS may carry out marine scientific research in the Area and shall promote international cooperation in that respect. Государства-участники ЮНКЛОС могут проводить морские научные исследования в районе и должны способствовать международному сотрудничеству в этой связи.
Больше примеров...
Май (примеров 2919)
The Committee was informed upon enquiry that, as at May 1997, there were six vacancies at ICSC (5 Professional and one General Service post). В ответ на соответствующий запрос Комитет был информирован о том, что по состоянию на май 1997 года в КМГС насчитывается шесть вакансий (включая пять должностей категории специалистов и одну должность категории общего обслуживания).
The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) at its nineteenth session (May 1997), adopted a Regional Integrated Programme of Action for follow-up to global conferences, with gender mainstreaming occupying a central role. Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) на своей девятнадцатой сессии (май 1997 года) приняла региональную комплексную программу действий по осуществлению решений глобальных конференций, причем центральное место в ней занимает задача учета гендерного аспекта.
From June 1941 to May 1945, approximately 600,000 Armenians were drafted into the army at a time when the population of our country was less than 1.5 million. За период с июня 1941 года по май 1945 года в армию было призвано около 600000 армян, в то время как население нашей страны составляло менее 1,5 миллиона.
(b) International seminar on "theoretical concepts of human rights" (May 2003); Ь) международного семинара на тему "Теоретические концепции прав человека" (май 2003 года);
ELSA Marburg & ELSA Munich, Prof. Bruno Simma, Patron of the seminar Rules of procedure and evidence of the International Criminal Court (May) ЕАСЮ, Марбург и Мюнхен - профессор Бруно Симма курировал семинар на тему «Правила процедуры и доказывания Международного уголовного суда» (май);
Больше примеров...
Возможно (примеров 20000)
I may have had something to do with that. Возможно, я мог бы что-то сделать с этим.
The Executive Body may wish to consider further its decision to adopt provisionally decision 2006/11. Исполнительный орган, возможно, пожелает дополнительно рассмотреть свое решение о предварительном утверждении решения 2006/11.
The Working Group may wish to indicate that these time frames should be considered as flexible. Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что эти сроки следует считать гибкими.
The Executive Body may wish to consider further its decision to adopt provisionally decision 2006/11. Исполнительный орган, возможно, пожелает дополнительно рассмотреть свое решение о предварительном утверждении решения 2006/11.
The Committee may wish to discuss the HUMAN proposal, including the schedule for the different project phases, and possibilities of fund-raising. Комитет, возможно, пожелает обсудить предложение HUMAN, включая график различных этапов проектов, и возможности мобилизации средств.
Больше примеров...
Можно (примеров 5280)
Information about restaurants where you may find Russian food. Здесь вы найдете информацию о ресторанах, где можно найти русскую пищу.
I think we may safely say that here is a rabbit ready for the pot. Думаю, что можно с уверенностью сказать, что кролик готов для котла.
The equitable sharing of resources between communities may also be mentioned in this context. В этом контексте можно также упомянуть о справедливом распределении ресурсов между общинами.
As everyone knows, one may have the fairest and most equitable code of laws, but if those who are supposed to apply the law and see that it is respected are not driven by real faith, that code of laws remains a dead letter. Как известно, можно располагать самыми справедливыми сводами законов, но если теми, кто должен применять правовые нормы и обеспечивать их соблюдение, не движет подлинная вера, эти законы останутся лишь на бумаге.
We may have to wait for another attack. Можно ждать нового падения.
Больше примеров...
Могу (примеров 1233)
I may work these kids hard, but I never hit them. Я могу быть по-настоящему суровым, но я никогда не бью детей.
If I may have a word, Mrs. Banks. Могу я вставить слово, миссис Бэнкс?
The negotiations started in January 1994, a year and half before the NPT Conference, following consensus resolution 48/70 at the United Nations General Assembly in 1993 which enjoyed the support of the entire international community, something which, I may add, the NPT does not. Переговоры начались в январе 1994 года - за полтора года до Конференции по ДНЯО - после принятия в 1993 году на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций консенсусной резолюции 48/70, которая снискала себе поддержку всего международного сообщества, которой, могу добавить, не имеет ДНЯО.
Fielding, Dr. Fielding, may l? -Yes, please. Доктор Филдинг, доктор Филдинг, могу я сказать.
Well, how much time? I may as well know, how does it happen? Может, я могу также узнать, как это случится?
Больше примеров...
Могли (примеров 3352)
As they may appear iceberg at this altitude? Как могли появиться айсберги в этой высоте?
Whenever an employer uses the services of a minor, he is required to provide him with suitable facilities that are compatible with his needs so that he may complete the school curricula and attend vocational training school. В любом случае при использовании услуг несовершеннолетних работодатель обязан обеспечивать для них надлежащие и совместимые с потребностями работника условия, с тем чтобы они могли завершить программу школьного обучения и посещать школы профессиональной подготовки.
My client's only possible substantive connection with this crime is that she purchased chemicals which may have been used to make the bomb, chemicals, I might add, which any of us could purchase this very afternoon. Единственная возможная связь моей клиентки с этим преступлением заключается в том, что она приобрела химикаты, которые могли быть использованы для изготовления бомбы, химикаты, которые, как я должен добавить, любой из вас может купить хоть сейчас.
This is nothing more than a Golem mechanic's theory, but the ancients may have been unable to use magic and used a different method to pilot Golems. Ни один из наших лучших пилотов не смог сдвинуть его с места. наши предки не могли использовать магию и управляли големами без неё.
Note: Figures on export as above are presented on the basis of the export licences issued in 2008 and cannot fully correspond to the real transfers, which may occur during the next calendar year.IMPORTS Jericho Примечание: данные об экспорте, приводимые выше, основаны на экспортных лицензиях, выданных в 2008 году, и могут не полностью соответствовать данным о фактических поставках, которые могли быть осуществлены в следующем календарном году.
Больше примеров...
Можете (примеров 2640)
As testimony to the esteem enjoyed by you and your country, Sir, you may rest assured of the support of the Rwanda delegation in carrying out your tasks. В доказательство уважения к Вам и Вашей стране Вы можете быть уверены в содействии делегации Руанды осуществлению Ваших обязанностей.
Once in a while you may play this game, although once you can feel the taste of victory. После того, как в то время как вы можете играть в эту игру, хотя один раз вы можете почувствовать вкус победы.
I would like to reiterate that you will always be able to rely on the support of the Non-Aligned Movement and that we stand ready to take any action that you may deem appropriate in support of your work. Хочу вновь заверить Вас, что Вы можете всегда рассчитывать на поддержку со стороны Движения неприсоединившихся стран и что мы готовы присоединиться к любым действиям, которые Вы сочтете необходимыми, в поддержку Ваших усилий.
You may continue, Mr. Prosecutor General. Можете продолжать, г-н прокурор.
You may remove the blindfolds. Вы можете снять повязки.
Больше примеров...
Можем (примеров 1503)
How may we help you today? Что мы можем сделать для вас?
Unless we approach that and other issues relating to Security Council reform in a pragmatic and realistic manner, we may only end up raising our hopes, but without any tangible results to show for it at the end of the day. Если мы не подойдем к решению этой и других проблем, связанных с реформой Совета Безопасности, прагматично и реально, то в конечном итоге мы можем получить лишь завышенные ожидания без каких-либо ощутимых результатов.
To offer youth the opportunity to participate in the development and renewal of our societies is the greatest challenge and the greatest honour we may afford them. Предоставление молодежи возможности участвовать в развитии и обновлении наших обществ - это величайшая задача и величайшая честь, которую мы можем перед ней поставить и которую мы можем ей оказать.
Can we put that in operational terms, or is that one additional alibi, if I may call it that, or precondition or caveat being placed on the long process of putting this initiative into operational terms, to implement the relevant resolutions? Можем ли мы перевести это в оперативную плоскость или же речь идет еще об одном алиби, предварительном условии или оговорке, - если я могу это так назвать, - которые появляются в рамках длительного процесса перевода этой инициалы в практическую плоскость в целях осуществления соответствующих резолюций?
We may hope that its promise of beauty, its challenge of truth, its redefinition of goodness, its unpredictable playfulness will be difficult to abandon even in uncertain and dangerous times. Мы можем надеяться, что от ее обещаний прекрасного, правдивости, переопределения понятия добродетели и непредсказуемой игривости будет трудно отказаться даже в неопределенные и опасные времена.
Больше примеров...
Ни (примеров 2334)
Sir, history may never fully know what we've done here. Сэр, в истории, возможно, не будет ни единой полной записи об этих действиях.
This information would allow comparison and would single out those countries that may not be contributing to any of the conventions. Эта информация позволит произвести сопоставление и выделить те страны, которые, возможно, не вносят свой вклад в осуществление ни одной из конвенций.
We have remained steadfastly committed to promoting the rule of law and helping to bring violators of international humanitarian law to justice, wherever the violations may occur, and have continued to play a leadership role in righting these wrongs. Мы по-прежнему твердо выступаем за укрепление верховенства права и за привлечение к судебной ответственности виновных в нарушениях международного гуманитарного права, где бы они ни происходили, и мы играли и будем играть ведущую роль в пресечении таких нарушений.
In a statement made during its eighteenth session in May 1998, the Committee declared that the realms of trade, finance and investment are in no way exempt from human rights obligations and principles. Как говорится в заявлении, сделанном Комитетом на его восемнадцатой сессии в мае 1998 года, сферы торговли, финансов и инвестиций ни в коей мере не являются зоной, свободной от принципов и обязанностей в отношении прав человека.
Neither Durstenfeld's article nor Knuth's first edition of The Art of Computer Programming acknowledged the work of Fisher and Yates; they may not have been aware of it. Ни Дуршенфельд, ни Кнут в первом издании книги не упомянули об алгоритме Фишера и Йетса, и, похоже, не были осведомлены о нём.
Больше примеров...
Пусть (примеров 1176)
Tributes, may the odds be ever in your favor. Трибуты, пусть удача всегда будет с вами.
May Jason Blossom burn in hell. Пусть Джейсон Блоссом сгорит в аду.
May the Olympic Games of the future be an example of harmonious competition between individuals and nations and a rallying point for the promotion of peace in the world. Пусть же будущие Олимпийские игры станут примером гармоничного соревнования отдельных людей и наций и вдохновляющим начинанием, которое позволит укрепить мир во всем мире.
May your marriage be as blessed As we are to have you to call friends. Пусть вы будете так же счастливы в браке, как мы счастливы называть вас своими друзьями
May he be at rest. Пусть покоится в мире.
Больше примеров...
Могла (примеров 1290)
Mr. Elliot, when this actress left, she may have seen someone hanging around waiting for you. Мистер Эллиот, когда эта актриса уходила, она могла видеть кого-то, кто слонялся вокруг, поджидая вас.
The Committee is concerned at the lack of information from the State party on the existence of street children, and that other information indicates that their number may have increased in the last years. Комитет обеспокоен в связи с отсутствием информации от государства-участника о существовании безнадзорных детей, в то время как другая полученная им информация свидетельствует о том, что их численность в последние годы могла возрасти.
It is absolutely crucial for all States to embrace this sense of urgency in the lead-up to the 2004 session, so that the Conference may finally bring its stalemate to an end. Крайне важно, чтобы все государства осознали эту безотлагательность в период, непосредственно предшествующий сессии 2004 года, с тем чтобы Конференция могла, наконец, выйти из тупика.
The Special Rapporteur considers that she may play a role in stimulating the creation of a network for the exchange of judicial experiences, particularly between countries from the North and countries from the South; and from the East and the West. Специальный докладчик считает, что она могла бы сыграть определенную роль в стимулировании создания сети для обмена судебным опытом, в частности между странами Севера и странами Юга, а также между странами Востока и странами Запада.
It may have belonged to a juvenile. Это могла быть молодая особь.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 1131)
He may not have to give up anything. Ему, вероятно, не придётся ни от чего отказываться.
If members of the Council read my text, they will find that we compare building up Timor-Leste to building a house, saying that that we may have put up the skeletal framework of the house, but various key components must still be put in place. Если члены Совета прочтут мой текст, они узнают, что мы сравниваем строительство Тимора-Лешти со строительством дома и полагаем, что мы, вероятно, создали каркас здания, но различные ключевые компоненты пока не созданы.
The Commission also has information indicating that a number of opportunities may have arisen to deliver the attack on Mr. Hariri but were not acted upon by that team for reasons as yet to be fully understood by the Commission. Комиссия также располагает информацией, свидетельствующей о том, что число возможностей для совершения нападения на г-на Харири, вероятно, увеличилось, однако данная группа не воспользовалась этими возможностями по причинам, которые пока еще не совсем понятны Комиссии.
That may also very well be. И это вполне вероятно.
It may have been used as a source by Shakespeare. Вероятно, произведение Брука и послужило источником для Шекспира.
Больше примеров...
Могло (примеров 974)
Dear Julie, while I still stand by the articles, I regret that in certain respects my behaviour may have fallen short of your expectations. Дорогая Джули, хотя я и защищаю свои статьи, я сожалею, что в определённом смысле моё поведение могло не оправдать твоих ожиданий.
It should be noted that the number of signatories to and ratifications of the Convention may have increased in the interval since the report was written. Следует отметить, что количество подписей и ратификаций Конвенции в период подготовки этого доклада могло увеличиться.
and closer partnerships with UNDP and other organizations, including the Bretton Woods institutions, may help to provide access to adequate levels of resources. Такое более тесное партнерство с ПРООН и другими организациями, включая бреттонвудсские институты, могло бы обеспечить доступ к адекватному объему ресурсов.
Effectively, almost 3 tons of fraudulently traded gold from the Democratic Republic of the Congo may have been laundered into the legal supply chain in Dubai through Kampala. Фактически через Кампалу в законную производственно-сбытовую цепочку в Дубае могло попасть почти три тонны золота, доставленного из Демократической Республики Конго с помощью мошеннических торговых сделок.
You may know something that will be of help, something that you think that is not important, okay? Ты возможно знаешь что-то, что могло бы нам помочь, что то. что ты считаешь не слишком важным.
Больше примеров...
Майский (примеров 45)
It has taken us well over half a year to find out in sufficient detail the substance of the reasons why not all delegations can support the May 2009 work programme approach any longer. Нам потребовалось больше полугода, чтобы узнать достаточно детально, каковы же, в сущности, те причины, по которым не все делегации уже могут поддерживать майский 2009 года подход к программе работы.
While the February 1996 draft represented a significant improvement over the November 1995 document, the May 1996 version did not reflect the same level of progress. Хотя проект, представленный в феврале 1996 года, был значительно лучше документа, представленного в ноябре 1995 года, майский вариант (1996 года) не был результатом столь же значительного прогресса.
I remember that I'm stuck in a hospital on a random day in May. Я запомню это так, что я застряла в больнице в любой майский день
when Kyiv May wind on Andriivsky Uzviz touches your hair with the intoxicating aroma of acacias in blossom, you, always hurrying for your endless appointments, only with the corners of your eyes smile exactly at it, and your soul will grow quiet... когда киевский майский ветер на лучшем в мире Андреевском спуске коснется волос пьянящим ароматом цветущих акаций, Вы, всегда спешащий по своим бесконечным делам, лишь уголками глаз улыбнетесь именно этому, и на душе станет спокойно...
However, as the txalaparta evolved, that kind of equipment has been phased out and only showcased in special festivals (such as the Txalaparta Festival held in the town of Hernani in May) featuring the former and rural txalaparta set. Такая конструкция инструмента постепенно выходит из употребления и применяется только на специализированных фестивалях (таких как майский Фестиваль Чалапарта в городке Эрнани), где демонстрируется использование чалапарта в прошлом и в сельской местности.
Больше примеров...
Иметь возможность (примеров 105)
Finally, delegations may speak in explanation of vote on the thematic clusters under consideration. Наконец, затем делегации будут иметь возможность выступить по мотивам голосования по тем тематическим блокам, которые находятся в стадии обсуждения.
(c) The buyer may offer a lower-ranking security right in the same assets to other creditors (and is thus able to utilize the full value of its rights in assets being acquired to obtain additional credit); с) покупатель может предоставить обеспечительное право более низкой очереди в одних и тех же активах другим кредиторам (и таким образом иметь возможность использовать полную стоимость своих прав в приобретаемых активах для получения дополнительного кредита);
When the conciliator or the panel of conciliators receives information concerning the dispute from a party, it may disclose the substance of that information to the other party in order that the other party may have the opportunity to present any explanation which it considers appropriate. В случае, когда посредник или группа посредников получает от одной из сторон информацию, касающуюся спора, он может передать существо этой информации другой стороне, с тем чтобы последняя могла иметь возможность представить любые объяснения, которые она считает полезными.
These reforms accord with the Government's objectives that everyone should have the opportunity to achieve a decent income in retirement and that pensioners may share in the growing prosperity of the country. Такие преобразования согласуются с целями правительства, в соответствии с которыми каждый человек должен иметь возможность получать в старости достойный доход, а пенсионеры - пожинать плоды растущего процветания страны.
However, in order for the consultation to serve as a foundation for lasting stability, the process itself must be transparent and all parties must have had the opportunity to express themselves freely, in order that they may have confidence in the result. Вместе с тем для того, чтобы результаты опроса стали основой для долгосрочной стабильности, процесс его проведения должен быть транспарентным и все стороны должны иметь возможность свободно выражать свое мнение, дабы быть уверенными в справедливости его итогов.
Больше примеров...
Май месяц (примеров 10)
As we said in the context of the most recent consultations of the Security Council, it is clear that a great deal remains to be done and that it is absolutely essential that there be a national electoral registration campaign, currently scheduled for May. Как мы заявили в ходе самых последних консультаций в Совете Безопасности, нет сомнений в том, что многое еще предстоит сделать и что абсолютно необходимо, чтобы была проведена национальная кампания регистрации избирателей, запланированная сейчас на май месяц.
We spent the entire month of May in the forest, eating only cassava leaves; the soldiers hunted for food. Май месяц мы провели в девственном лесу, где ели только листья маниоки, а военные охотились.
However, the suspension of the activities of the Guatemalan Housing Fund (FOGUAVI) during the period from January to May and the closure of its departmental offices are cause for considerable concern. Тем не менее глубокую озабоченность вызывает тот факт, что в течение периода с января по май месяц была парализована деятельность Гватемальского фонда жилищного строительства (ФОГУАВИ) и были закрыты его отделения в департаментах.
The Secretary-General's Special Adviser on Africa, Ibrahim Gambari; the Chairman for May of the Group of African States, Ambassador Koonjul, and the chair of the African Union, Ambassador Kumalo, shared their perspectives. Специальный советник Генерального секретаря по Африке профессор Ибрагим Гамбари, Председатель Группы африканских государств на май месяц посол Кунджул и председательствующий в Африканском союзе посол Кумало согласились с высказанными ими мыслями.
The chairpersons of the treaty bodies had proposed, in the report of their ninth meeting, that their meeting in 1999 be organized so as to coincide with the next meeting of special rapporteurs in May to enable all participants to benefit from this exchange. Председатели договорных органов в докладе о работе их девятого совещания предложили, чтобы их совещание 1999 года было организовано таким образом, чтобы оно совпало с намеченным на май месяц совещанием специальных докладчиков, с тем чтобы все участники могли извлечь пользу из такого обмена.
Больше примеров...
Мэй (примеров 1012)
They say Agent May is very ill. Они говорят, что Мэй очень больна.
Anime. you know, I knew a girl in high school named Anna May. Знаете со мной в школе училась девочка по имени Анна Мэй.
Garner surrenders himself to S.H.I.E.L.D. before the transformation becomes permanent, and manages to say goodbye to May before completely becoming Lash. Позднее Гарнер сдается Щ. И.Т. прежде чем трансформация станет постоянной и удастся попрощаться с Мелиндой Мэй, прежде чем полностью стать Лэшем.
Just waiting on May's signal. Просто ждём сигнала Мэй.
It's okay, May. Все хорошо, Мэй.
Больше примеров...