| They may appeal to the Minister for Manpower for reinstatement. | Они могут обратиться в Министерство труда с требованием восстановить их на работе. |
| Employers who violate this obligation may face criminal prosecution. | Работодатели, которые нарушают это обязательство, могут подвергаться уголовному преследованию. |
| They may provide an important complimentary interim contribution towards control of mercury. | Они могут обеспечить на временной основе дополнительный актуальный вклад в дело осуществления контроля за ртутью. |
| This agenda item may not be open to observers. | Наблюдатели не могут присутствовать на заседании, на котором будет обсуждаться этот пункт повестки дня. |
| Offences may therefore be committed by natural and legal persons. | Таким образом, преступления могут совершаться как физическими, так и юридическими лицами. |
| "Modal transport regulations may occasionally apply other requirements for operational reasons.". | "В рамках правил, регулирующих перевозки различными видами транспорта, по эксплуатационным соображениям иногда могут применяться другие требования". |
| Others may not submit bids because they know they have inferior information. | Другие же могут не представить свои заявки, поскольку знают, что они не располагают всей информацией. |
| In many jurisdictions, certain R&D activities may benefit from exemptions under competition law. | Во многих странах в отношении определенной деятельности в сфере НИОКР могут предусматриваться изъятия из законодательства в области конкуренции. |
| Competition authorities may also prepare for pro-competitive post-crisis restructuring and re-regulation. | Органы по вопросам конкуренции могут также провести работу по подготовке к проконкурентной посткризисной реструктуризации и ререгулированию. |
| Leaders may have past experience working with economists and economics. | Руководители могут иметь прежний опыт работы с экономистами или в сфере экономики. |
| Older people may not receive appropriate health and social care because of their age. | Пожилые люди могут не получать надлежащих услуг по охране здоровья и социальных услуг в силу своего возраста. |
| In Canada, Aboriginal people may own and/or live on private lands. | В Канаде аборигенные народы могут иметь земли в частной собственности и/или проживать на таких землях. |
| On certain conditions, asylum applicants may have access to the labour market. | При определенных условиях лица, ходатайствующие о предоставлении им убежища, могут иметь доступ к рынку труда. |
| Other global funds may operate instead as informal associations of partners without legal status. | В других случаях глобальные фонды могут выступать в роли неформальных ассоциаций партнеров, не имеющих статуса юридического лица. |
| These meetings and conferences may vary greatly in structure and scope. | Эти совещания и конференции могут быть весьма различными по своей структуре и охвату. |
| The carriers may conclude agreements which derogate from these provisions. | Перевозчики могут договориться о применении иных условий, отличающихся от данных предписаний. |
| Systems may also suggest the required avoidance response. | Системы могут также подсказывать требуемые ответные меры для предупреждения ДТП. |
| Automakers may also voluntarily adopt the new labels earlier for model year 2012 vehicles. | Автомобилестроительные заводы могут также на добровольной основе использовать эту новую маркировку на транспортных средствах ранее для моделей 2012 года. |
| Such provisions may include participation in third-party audits and inspections. | Такие положения могут включать в себя участие в сторонних аудиторских проверках и инспекциях. |
| Some end-users may request longer-lasting batteries, according to their needs. | Некоторые конечные пользователи могут требовать более продолжительного времени работы, исходя из своих потребностей. |
| Committee members may serve two consecutive two-year terms. | Члены Комитета могут исполнять свои обязанности два двухлетних срока подряд. |
| Some are volatile and may undergo long-range air transportation. | Некоторые из них имеют свойства летучести и могут подвергаться переносу по воздуху на большие расстояния. |
| Young and small competition agencies may have particular difficulties in setting strategies and priorities. | ЗЗ. Более "молодые" и менее крупные антимонопольные учреждения могут испытывать особые трудности при выборе стратегий и приоритетов. |
| They may not be transferred or promoted without their prior and express consent. | Они не могут переводиться на другую работу или повышаться по службе без их предварительного и четкого согласия. |
| Other methods may include one-off subsidies, such as consumption vouchers and cash handouts. | Другие методы могут включать разовые субсидии, такие, как ваучеры на потребительские товары и благотворительная раздача наличных денег. |