They may appeal to the Minister for Manpower for reinstatement. |
Они могут обратиться в Министерство труда с требованием восстановить их на работе. |
Employers who violate this obligation may face criminal prosecution. |
Работодатели, которые нарушают это обязательство, могут подвергаться уголовному преследованию. |
They may provide an important complimentary interim contribution towards control of mercury. |
Они могут обеспечить на временной основе дополнительный актуальный вклад в дело осуществления контроля за ртутью. |
This agenda item may not be open to observers. |
Наблюдатели не могут присутствовать на заседании, на котором будет обсуждаться этот пункт повестки дня. |
Offences may therefore be committed by natural and legal persons. |
Таким образом, преступления могут совершаться как физическими, так и юридическими лицами. |
"Modal transport regulations may occasionally apply other requirements for operational reasons.". |
"В рамках правил, регулирующих перевозки различными видами транспорта, по эксплуатационным соображениям иногда могут применяться другие требования". |
Others may not submit bids because they know they have inferior information. |
Другие же могут не представить свои заявки, поскольку знают, что они не располагают всей информацией. |
In many jurisdictions, certain R&D activities may benefit from exemptions under competition law. |
Во многих странах в отношении определенной деятельности в сфере НИОКР могут предусматриваться изъятия из законодательства в области конкуренции. |
Competition authorities may also prepare for pro-competitive post-crisis restructuring and re-regulation. |
Органы по вопросам конкуренции могут также провести работу по подготовке к проконкурентной посткризисной реструктуризации и ререгулированию. |
Leaders may have past experience working with economists and economics. |
Руководители могут иметь прежний опыт работы с экономистами или в сфере экономики. |
Older people may not receive appropriate health and social care because of their age. |
Пожилые люди могут не получать надлежащих услуг по охране здоровья и социальных услуг в силу своего возраста. |
In Canada, Aboriginal people may own and/or live on private lands. |
В Канаде аборигенные народы могут иметь земли в частной собственности и/или проживать на таких землях. |
On certain conditions, asylum applicants may have access to the labour market. |
При определенных условиях лица, ходатайствующие о предоставлении им убежища, могут иметь доступ к рынку труда. |
Other global funds may operate instead as informal associations of partners without legal status. |
В других случаях глобальные фонды могут выступать в роли неформальных ассоциаций партнеров, не имеющих статуса юридического лица. |
These meetings and conferences may vary greatly in structure and scope. |
Эти совещания и конференции могут быть весьма различными по своей структуре и охвату. |
The carriers may conclude agreements which derogate from these provisions. |
Перевозчики могут договориться о применении иных условий, отличающихся от данных предписаний. |
Systems may also suggest the required avoidance response. |
Системы могут также подсказывать требуемые ответные меры для предупреждения ДТП. |
Automakers may also voluntarily adopt the new labels earlier for model year 2012 vehicles. |
Автомобилестроительные заводы могут также на добровольной основе использовать эту новую маркировку на транспортных средствах ранее для моделей 2012 года. |
Such provisions may include participation in third-party audits and inspections. |
Такие положения могут включать в себя участие в сторонних аудиторских проверках и инспекциях. |
Some end-users may request longer-lasting batteries, according to their needs. |
Некоторые конечные пользователи могут требовать более продолжительного времени работы, исходя из своих потребностей. |
Committee members may serve two consecutive two-year terms. |
Члены Комитета могут исполнять свои обязанности два двухлетних срока подряд. |
Some are volatile and may undergo long-range air transportation. |
Некоторые из них имеют свойства летучести и могут подвергаться переносу по воздуху на большие расстояния. |
Young and small competition agencies may have particular difficulties in setting strategies and priorities. |
ЗЗ. Более "молодые" и менее крупные антимонопольные учреждения могут испытывать особые трудности при выборе стратегий и приоритетов. |
They may not be transferred or promoted without their prior and express consent. |
Они не могут переводиться на другую работу или повышаться по службе без их предварительного и четкого согласия. |
Other methods may include one-off subsidies, such as consumption vouchers and cash handouts. |
Другие методы могут включать разовые субсидии, такие, как ваучеры на потребительские товары и благотворительная раздача наличных денег. |