Only about 20 States may have more than 20 bilateral extradition agreements. |
Более 20 двусторонних соглашений о выдаче, вероятно, имеют лишь около 20 государств. |
Or a living person named Denny who may have killed Peter Suderman. |
Или живой человек по имени Дэнни, который, вероятно, и убил Питера Судермана. |
I may have to go off-world to assist colonel Sheppard. |
Мне, вероятно, придется посетить другую планету, чтобы помочь полковнику Шеппарду. |
The Italian embassy may not be the place to go. |
Итальянское посольство - вероятно, не самое лучшее место, куда можно обратиться. |
Members may recall that I suggested this view last week in the informal consultations. |
Члены Совета, вероятно, помнят, что я выступал с этим предложением на прошлой неделе в ходе неофициальных консультаций. |
Some low-level activity may have continued until 200-500 Ma. |
Некоторая слабая звездообразовательная активность, вероятно, продолжалась до 200-500 млн лет назад. |
There may have been several reasons for this. |
И знаете, вероятно, на это было несколько причин. |
He may not have to give up anything. |
Ему, вероятно, не придётся ни от чего отказываться. |
You may have to metaphorically make a deal with the devil. |
Хотя для этого тебе, вероятно, придется заключить... говоря метафорически, "сделку с дьяволом". |
The stallion may never see them again. |
Жеребец, вероятно, никогда их больше не увидит. |
The woman he once loved may have changed. |
Женщина, которую он когда-то любил, вероятно, сейчас сама на себя не похожа. |
Available information indicates that this may not have occurred on a mass scale. |
Имеющаяся информация свидетельствует о том, что это, вероятно, происходило не в массовых масштабах. |
Some may argue that this emphasis on women seems paranoid and self-important. |
Вполне вероятно, что многим покажется, что этот акцент на женщинах является параноидальным и самовозвеличивающим. |
Special supplementary feeding programmes conducted on estates may also be a contributory factor. |
Кроме того, вероятно, важную роль здесь играют и специальные программы по обеспечению дополнительного питания, осуществляемые в районах плантаций. |
Greater competition from retrenched workers may have caused some female-run businesses to fold. |
Усиление конкуренции со стороны уволенных работников, вероятно, привело к исчезновению некоторых предприятий, управляемых женщинами. |
This may well be due to the strong outside pressure. |
Этим мы, вполне вероятно, можем быть обязаны мощному внешнему давлению. |
You may have noticed I'm short-handed. |
Вероятно, вы заметили, что нам не хватает персонала. |
Things may look different to him in daylight. |
Да и ваш мужчина, вероятно, в дневном свете посмотрит на все совсем иначе. |
And I may have replied that my sister lives here. |
А я, вероятно, ответила, что моя сестра живет здесь. |
They may have missed the train. |
Они, вероятно, опоздали на поезд. |
She may well be beside herself with joy at the news. |
Она вероятно вне себя от радости из-за этой новости. |
This may come at a cost, however, since earmarking funds can limit domestic policy space for channelling resources to nationally defined priorities. |
Вместе с тем этот подход, вероятно, сопряжен и с определенными издержками, поскольку резервирование средств может ограничивать возможности стран в плане осуществления стратегического маневра для направления ресурсов на достижение приоритетных целей, определенных на национальном уровне. |
The Government's insistence on accountability may have contributed to the surrender of M23 leader Bosco Ntaganda in March 2013. |
Вероятно, настойчивые требования правительства в отношении ответственности за содеянное способствовали сдаче в марте 2013 года командира М23 Боско Нтаганды. |
And our profile may have led Shavers right to it. |
И наш профиль, вероятно, навел Шейверса прямо на него. |
Sounds lovely, but we may not be available. |
Звучит мило, но вероятно сделать этого мы не сможем. |