| Only about 20 States may have more than 20 bilateral extradition agreements. | Более 20 двусторонних соглашений о выдаче, вероятно, имеют лишь около 20 государств. |
| Or a living person named Denny who may have killed Peter Suderman. | Или живой человек по имени Дэнни, который, вероятно, и убил Питера Судермана. |
| I may have to go off-world to assist colonel Sheppard. | Мне, вероятно, придется посетить другую планету, чтобы помочь полковнику Шеппарду. |
| The Italian embassy may not be the place to go. | Итальянское посольство - вероятно, не самое лучшее место, куда можно обратиться. |
| Members may recall that I suggested this view last week in the informal consultations. | Члены Совета, вероятно, помнят, что я выступал с этим предложением на прошлой неделе в ходе неофициальных консультаций. |
| Some low-level activity may have continued until 200-500 Ma. | Некоторая слабая звездообразовательная активность, вероятно, продолжалась до 200-500 млн лет назад. |
| There may have been several reasons for this. | И знаете, вероятно, на это было несколько причин. |
| He may not have to give up anything. | Ему, вероятно, не придётся ни от чего отказываться. |
| You may have to metaphorically make a deal with the devil. | Хотя для этого тебе, вероятно, придется заключить... говоря метафорически, "сделку с дьяволом". |
| The stallion may never see them again. | Жеребец, вероятно, никогда их больше не увидит. |
| The woman he once loved may have changed. | Женщина, которую он когда-то любил, вероятно, сейчас сама на себя не похожа. |
| Available information indicates that this may not have occurred on a mass scale. | Имеющаяся информация свидетельствует о том, что это, вероятно, происходило не в массовых масштабах. |
| Some may argue that this emphasis on women seems paranoid and self-important. | Вполне вероятно, что многим покажется, что этот акцент на женщинах является параноидальным и самовозвеличивающим. |
| Special supplementary feeding programmes conducted on estates may also be a contributory factor. | Кроме того, вероятно, важную роль здесь играют и специальные программы по обеспечению дополнительного питания, осуществляемые в районах плантаций. |
| Greater competition from retrenched workers may have caused some female-run businesses to fold. | Усиление конкуренции со стороны уволенных работников, вероятно, привело к исчезновению некоторых предприятий, управляемых женщинами. |
| This may well be due to the strong outside pressure. | Этим мы, вполне вероятно, можем быть обязаны мощному внешнему давлению. |
| You may have noticed I'm short-handed. | Вероятно, вы заметили, что нам не хватает персонала. |
| Things may look different to him in daylight. | Да и ваш мужчина, вероятно, в дневном свете посмотрит на все совсем иначе. |
| And I may have replied that my sister lives here. | А я, вероятно, ответила, что моя сестра живет здесь. |
| They may have missed the train. | Они, вероятно, опоздали на поезд. |
| She may well be beside herself with joy at the news. | Она вероятно вне себя от радости из-за этой новости. |
| This may come at a cost, however, since earmarking funds can limit domestic policy space for channelling resources to nationally defined priorities. | Вместе с тем этот подход, вероятно, сопряжен и с определенными издержками, поскольку резервирование средств может ограничивать возможности стран в плане осуществления стратегического маневра для направления ресурсов на достижение приоритетных целей, определенных на национальном уровне. |
| The Government's insistence on accountability may have contributed to the surrender of M23 leader Bosco Ntaganda in March 2013. | Вероятно, настойчивые требования правительства в отношении ответственности за содеянное способствовали сдаче в марте 2013 года командира М23 Боско Нтаганды. |
| And our profile may have led Shavers right to it. | И наш профиль, вероятно, навел Шейверса прямо на него. |
| Sounds lovely, but we may not be available. | Звучит мило, но вероятно сделать этого мы не сможем. |