Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
Although preparing such plans may not be a formal requirement under any of the legal instruments, countries may use them as a step towards ratification and implementation. И хотя в рамках того или иного правового документа подготовка таких планов, возможно, не является официальным требованием, страны могут использовать их в качестве шага на пути к ратификации и осуществлению.
Both of these forms of commercial risk may seriously impair the project company's capacity to service its debt and may compromise the financial viability of the project. Обе эти формы коммерческих рисков могут серьезно подорвать способность проектной компании погашать свои долги и поставить под угрозу финансовую жизнеспособность проекта.
For example, Governments may make special provisions for companies that have an EMS in place, which may bring about significant cost savings to companies. Например, правительства могут предусматривать особые условия для компаний, имеющих СУП, что может означать для них существенную экономию издержек.
Accordingly, States concerned may agree on the best means of providing protection or redress to persons who may suffer a significant harm, for example through a bilateral agreement. Поэтому соответствующие государства могут договориться о наилучших способах предоставления защиты или возмещения лицам, которые могли понести существенный ущерб, например посредством двустороннего соглашения.
One reason why foreigners may not want to report an offence is that they may have had bad experiences with authorities in their country of origin. Одна из причин, по которой иностранцы могут не пожелать сообщить о совершенном преступлении, может заключаться в том, что они имели негативный опыт общения с представителями власти в стране своего происхождения.
Foreign state may make reservation that the criminal proceedings may relate only to the offences, in relation with which the extradition or surrender took place. Иностранное государство может сделать оговорку о том, что процедуры уголовного преследования могут касаться только преступлений, в связи с которыми была осуществлена выдача или передача.
Subsidiary organs under this rule may set up such sub-committees or working groups, as they may deem necessary for the efficient conduct of their work. Вспомогательные органы, учреждаемые в соответствии с настоящим правилом, могут в свою очередь создавать такие подкомитеты или рабочие группы, которые они сочтут необходимыми для обеспечения эффективности своей работы.
They may not be assigned to duties, which may have harmful effects on their health condition, or work nights. Они не должны выполнять обязанности, которые могут иметь неблагоприятные последствия для состояния их здоровья, или работать в ночную смену.
Unfortunately, there is thus the likelihood that efforts to amend the text of individual provisions may in turn create new problems which may not always be apparent. В результате этого, к сожалению, весьма высока вероятность того, что усилия, направленные на изменение формулировок отдельных положений, могут в свою очередь привести к возникновению новых проблем, которые не всегда являются очевидными.
For example, cellular telephony prices may in some countries be left unregulated while local phone tariffs may remain regulated. Например, в некоторых странах цены на использование сотовой телефонной связи могут не регулироваться, а тарифы на местную телефонную связь - регулироваться по-прежнему.
They may migrate through official contract labour programmes that match workers and employers, or they may obtain such employment after migrating, often through informal networks. Они могут мигрировать через официальные программы трудоустройства по контрактам, которые занимаются подбором работников для нанимателей, или же могут получать такую работу после миграции, зачастую через неофициальные каналы.
Trade unions may jointly form federations and federations may jointly form confederations. Профсоюзы могут совместно создавать федерации, а федерации могут совместно формировать конфедерации.
There may also be other benefits which are not quantifiable in money terms, but may have a bearing on the project. Кроме того, могут быть и другие выгоды, которые не поддаются количественной оценке в денежном выражении, но могут возникнуть благодаря проекту.
In other countries, the going has been more difficult; their organizations may not be officially recognized and their right to free association may not be completely respected. В других странах этот процесс проходит с большими трудностями, и их организации могут не иметь официального признания, а их право на свободу ассоциации может соблюдаться не в полной мере.
United Nations Development Group agencies may involve civil society organizations in implementation but often not in strategic planning, and weak information-sharing may hamper the formation of strong partnerships. Учреждения, входящие в Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития, могут привлекать организации гражданского общества на этапе осуществления, но нередко не на этапе стратегического планирования, а недостаточно активное распространение информации может препятствовать формированию мощных партнерств.
The Government may furthermore require that parties may not resort to forcible measures if a dispute is still pending with the reconciliation office. Кроме того, правительство может поставить условие о том, что партии не могут прибегать к насильственным мерам, если спор все еще рассматривается организацией, занимающейся примирением сторон.
A problem may arise in reconciling safe harbour rules with treaties because safe harbour rules may move away from the arm's length approach. Одна из возникающих при этом проблем состоит в приведении правил в отношении «безопасных убежищ» в соответствие с действующими договорами, поскольку эти правила могут отличаться от правил, применяемых в рамках «коммерческого» подхода.
Denmark has also indicated an increase and the United States may or may not contribute this year. Дания также заявила об увеличении суммы своего взноса, а Соединенные Штаты могут предоставить или не предоставить свой взнос в этом году.
The petitioner may not be represented by a third party and only persons of sound mind and body may make a request. Податель заявления не может быть представлен другим лицом, и заявления могут подавать исключительно дееспособные лица.
The court may grant appropriate measures of protection that may include: Суд может назначить соответствующие меры защиты, которые могут включать:
Thus, prosecutors may in some jurisdictions review the decisions of the police, and judges may review decisions by correctional officials. Так, в некоторых странах прокуроры могут иметь право пересматривать решения органов полиции, а судьи - решения должностных лиц исправительных учреждений.
The risk is that project expenditure may not have been captured elsewhere and this may give rise to disputes during the project closure process. Опасность заключается в том, что расходы по проектам могут больше нигде не учитываться, а это в свою очередь может привести к возникновению расхождений в данных в процессе закрытия проектов.
That created a risk that errors that may occur in relation to accounts payable may not be identified and addressed in a timely manner. Это создавало опасность того, что возможные ошибки в данных по кредиторской задолженности могут не быть своевременно выявлены и устранены.
The definition provided in the glossary may prove to be broad but it is meant to fit the several situations that may occur at country level. Определение, которое приводится в глоссарии, может оказаться широким, но оно дано с учетом ряда ситуаций, которые могут возникнуть на страновом уровне.
These inputs may or may not be used to formulate policy proposals or reports of the Secretary-General. Эти материалы могут использоваться или не использоваться при составлении предложений по вопросам политики или докладов Генерального секретаря.