Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
It may stimulate export opportunities and import competition, and the doors to liberalization, opened in domestic foreign partnerships, may create positive incentives. Она может стимулировать благоприятные возможности для экспорта и конкуренцию в области импорта, и двери либерализации, открытые в отношениях между внутренними и внешними партнерами, могут создавать позитивные стимулы.
Before deciding whether to exercise jurisdiction, the Court may consult with States Parties that may have jurisdiction over the offence. До принятия решения о том, осуществлять ли юрисдикцию, Суд может провести консультации с государствами-участниками, которые могут обладать юрисдикцией в отношении этого преступления.
The survey may show that expectations and objectives may vary somewhat from country to country. Результаты обследования свидетельствуют о том, что в некоторых случаях ожидания и цели могут быть различными в зависимости от страны.
In the case of inadvertent non-compliance, States may not be fully aware of their obligations or may misinterpret them. В случае неумышленного несоблюдения государства могут не в полной мере сознавать свои обязательства или неправильно их толковать.
Some investors may have taken large positions without understanding them well and a shock may cause this market to unravel. Некоторые инвесторы могут осуществлять крупные вложения в эти операции, недостаточно хорошо понимая их, и то или иное потрясение может привести к развалу этого рынка.
For instance, the central depositories may not in fact keep all certificates but may delegate that task to specialized agents. Например, центральные депозитарии могут на практике и не хранить все сертификаты, а делегировать эту функцию специализированным агентствам.
The Secretary-General may designate persons who, acting on his behalf, may issue the Medal. Генеральный секретарь может назначать лиц, которые могут производить награждение медалью от его имени.
Expectations may differ according to social, political and religious context, and views may not be uniform. Ожидания могут различаться в зависимости от социальных, политических и религиозных условий, и мнения тоже не обязательно должны совпадать.
The Government may also consider that particular projects may not materialize without certain support measures that mitigate some of the project risks. Правительство может также счесть, что определенные проекты не могут быть реализованы без принятия определенных мер поддержки, которые уменьшали бы некоторые риски, связанные с этими проектами.
But the roots of human rights violations may vary and may not always be amenable to legislative and enforcement approaches. Однако коренные причины нарушений прав человека могут быть различными, и их не всегда можно ликвидировать на основе законодательства и с помощью правоохранительных органов.
Other parties may join it but may not act individually. Другие партии могут влиться в АФДЛ, но не вправе действовать самостоятельно.
These phases may not necessarily be present in other types of projects, or may evolve in a different way. Такие этапы не обязательно будут характерны для других типов проектов или же могут осуществляться иным образом.
Judges, including district judges, may not be members of political parties or movements, nor may they occupy any other remunerated position. Судьи, в том числе районные, не могут состоять членами политических партий и движений и занимать какую-либо другую оплачиваемую должность .
Budget cycles may also vary and political events may supersede plans. Бюджетные циклы могут также быть разными, а политические события нарушать планы.
Financial markets and decision makers may act on preliminary data regardless of their validity or caveats the agency may specify for using them. Финансовые рынки и директивные органы могут использовать предварительные данные вне зависимости от их достоверности или предупреждения опубликовавшего их учреждения.
They may or may not be membership-based. Они могут иметь, а могут и не иметь членский состав.
Companies may charge shareholders for information, although fees may not exceed copying and mailing costs. Компании могут взимать с акционеров плату за информацию, хотя размеры этой платы не могут превышать суммы расходов на копирование и почтовых расходов.
The insolvency law should specify the categories of creditors that may or may not be appointed to the committee. Законодательство о несостоятельности должно оговаривать категории кредиторов, которые могут или не могут быть назначены в комитет.
Those thresholds may depend simply on the value of each contract or may involve some degree of aggregation. Такие пределы могут просто зависеть от стоимости каждого контракта или же могут предусматривать определенную степень агрегирования.
Such claims may or may not be true and proving them is often difficult. Такие утверждения могут соответствовать или не соответствовать действительности, а получение соответствующих доказательств зачастую сопряжено с трудностями.
Offering more advantageous terms may result in host Governments receiving a reduced proportion of investments that they may not otherwise have attracted. Более выгодные условия могут создать ситуацию, когда правительство принимающей страны будет получать меньшую долю инвестиций, которых, при прочих равных условиях, оно могло бы не получить вообще.
Decisions may recognize that an aggrieved buyer may recover for particular types of expenditure but deny recovery in a particular case. В решениях суды признают, что потерпевший покупатель вправе взыскать возмещение конкретных видов расходов, но могут отказать в возмещении в конкретном случае.
Persons found to need protection may apply for permanent resident status and may sponsor some family members still living abroad. Если устанавливается, что те или иные лица нуждаются в защите, они могут ходатайствовать о получении постоянного вида на жительство и оказать помощь членам семьи, проживающим за рубежом.
Many of those drugs may give rise to similar clinical symptoms in a victim, which may mislead the investigation. Многие из этих наркотиков способны вызывать у потерпевших аналогичные клинические симптомы, которые могут вводить в заблуждение следствие.
However, just transition policy frameworks may counter the adverse effects that a joint commitment to productive capacity and environmental sustainability may have. Однако правильно разработанные основы переходной стратегии могут противодействовать тем неблагоприятным последствиям, которые может иметь одновременная ориентация на стимулирование производительного потенциала и обеспечение экологической устойчивости.