Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
Broadcasting licenses are issued for a period of 9 years and may not be transferred to another entity. Лицензии на вещание выдаются сроком на 9 лет и не могут передаваться другим лицам.
Citizens may freely establish associations of citizens and political parties, join them or resign from them. Граждане могут свободно основывать союзы и политические партии, вступать в них и выходить из них.
Those persons may request the documents to be delivered to them in the language on which the proceeding was conducted. Эти лица могут потребовать представления им документов на языке, на котором проводится разбирательство.
To this end they may receive up to twice as much funding as other schools. Эти школы могут получать в два раза больше средств, чем другие.
Persons who experience discrimination may submit a complaint to the Equality and Anti-Discrimination Ombud, who enforces the Act. Лица, в отношении которых имеет место дискриминация, могут подавать соответствующие жалобы Омбудсмену по вопросам равенства и борьбы с дискриминацией, который обеспечивает применение норм указанного закона.
Judges have immunity and may not be subjected to any interference. Судьи обладают иммунитетом и не могут подвергаться какому-либо постороннему давлению.
Women in the Sudan may therefore hold office as President of the Republic or as a governor, minister or member of parliament. Поэтому женщины в Судане могут занимать пост президента Республики, губернатора, министра или члена парламента.
They often occur in the privacy of the household and may have an irreversible effect on children's development and future life. Акты насилия часто проходят незамеченными в домашних условиях и могут оказывать необратимое воздействие на развитие и будущую жизнь ребенка.
In testimony to the mission, a witness explained that two individuals in the West Bank may commit the same offence. Давая показания миссии, один свидетель пояснил, что два человека на Западном берегу могут совершить одно и то же правонарушение.
Furthermore, such publications may not contain any advertisement or announcement likely to promote juvenile delinquency or moral depravity. Кроме того, публикации не должны содержать какую-либо рекламу или объявления, которые могут способствовать росту преступности среди несовершеннолетних или падению нравов .
Younger persons may not be placed in administrative detention. Более молодые лица не могут подвергаться административному задержанию.
Very often, identical naturalization procedures for women and men may actually discriminate against women in practice. Очень часто одинаковые процедуры натурализации для женщин и мужчин фактически могут приводить к дискриминации женщин на практике.
They may also become stateless by "administrative delay" pending the granting of new nationality. Они могут также утратить гражданство из-за "административных задержек" в период до предоставления нового гражданства.
Non-nationals may also be confronted with violations of their right to liberty, a fair trial and an effective remedy. Неграждане могут также сталкиваться с нарушениями их права на свободу, справедливое судебное разбирательство и эффективные средства правовой защиты.
The lack of nationality and statelessness may also have psychosocial effects, such as anger, resentment, frustration and depression. Отсутствие гражданства и безгражданство могут также вызывать такие психосоциальные последствия, как раздражение, недовольство, разочарование и депрессия.
Artists may entertain people, but they also contribute to social debates, sometimes bringing counter-discourses and potential counterweights to existing power centres. З. Художники могут развлекать людей, но они также способствуют социальным дебатам, иногда привнося в них противоположные умозаключения и потенциальные противовесы существующим центрам власти.
Restrictions on artistic freedoms may target some categories of the population more specifically. Ограничениям свободы художественного творчества могут более конкретно подвергаться отдельные категории населения.
A wide range of actors may create obstacles or impose restrictions to freedom of artistic expression and creativity. Создавать препятствия или налагать ограничения на свободу художественного самовыражения и творчества могут самые разнообразные субъекты.
Consequently, situations may vary considerably within a country. Следовательно, ситуации могут значительно варьироваться в пределах одной страны.
However, financial cuts and harsh criticism against cultural institutions or specific artworks may also be a cover for censorship. Однако сокращения финансирования и резкая критика в отношении учреждений культуры или конкретных произведений искусства также могут быть оправданием для цензуры.
Private art institutions may enable critical, unconventional, controversial and "avant-garde" art works to be displayed or performed. Частные творческие учреждения могут позволить выставку или исполнение критических, нестандартных, спорных и "авангардных" произведений искусства.
Companies may have control over bookstores, concert halls and cinemas. Компании могут контролировать книжные магазины, концертные залы и кинотеатры.
Courts and even adjudicative bodies may at times insist on the formality of their procedures, severely disadvantaging anyone without legal representation. Суды и даже арбитражные органы могут порой настаивать на формализованности своих процедур, что серьезно ущемляет любого индивида, не имеющее юридического представительства.
They may cost you a great deal more. Они могут обойтись вам намного дороже, мадам.
Now, devotees may argue... that one sport or game is inherently better than another. Фанаты могут сколь угодно спорить, что один вид спорта лучше другого.