| For example, those emerging from conflict may prioritize emergency peacebuilding and State-building. | Например, страны, выходящие из состояния конфликта, могут отдавать приоритет чрезвычайному миростроительству и государственному строительству. |
| FDHs seeking redress on labour disputes may apply for extension of stay. | ИДР, добивающиеся восстановления нарушенных прав в трудовых спорах, могут обращаться с ходатайством о продлении своего проживания. |
| They may alternatively be used in combination, if so required. | Как альтернатива, эти варианты могут, при необходимости, применяться в различном сочетании. |
| These improvements may apply to one or more projects and to varying degrees. | Эти улучшения могут быть применимы, причем в разной степени, к одному или более проектам. |
| These improvements may apply to each programme in varying degrees. | Эти улучшения могут быть в разной степени применимы к каждой из программ. |
| Competent authorities investigating offences involving violence against migrants, migrant workers and their families may also face challenges. | Компетентные органы, занимающиеся расследованием правонарушений, связанных с насилием в отношении мигрантов, трудящихся-мигрантов и их семей, также могут сталкиваться с проблемами. |
| Non-signatories may apply for observer status. | Не подписавшие Конвенцию стороны могут ходатайствовать о получении статуса наблюдателя. |
| Member organizations may still provide further documentation on successful staff exchanges and e-learning opportunities for this website. | Организации-члены все еще могут представлять для размещения на этом веб-сайте дополнительную документацию об успешной работе по обмену персоналом и возможностях электронного обучения. |
| Also other interested authorities may participate in the training. | В этих учебных мероприятиях также могут участвовать и другие заинтересованные органы власти. |
| Societal and individual goals for active ageing may change across the life course. | Цели общества и отдельных людей в деле обеспечения активной старости могут меняться на протяжении всей жизни. |
| The associated variance estimation methods may also be complex. | Связанные с этим методы оценки вариации также могут быть весьма сложными. |
| Crimes may also have serious consequences however that do not involve death or bodily injury. | Вместе с тем преступления могут также иметь серьезные последствия, не влекущие за собой смерть или нанесение телесных повреждений. |
| Non-member organizations may also participate in the Committee's meetings as observers. | Организации, не являющиеся членами, также могут участвовать в заседаниях Комитета в качестве наблюдателей. |
| Percentages of occupant fatalities may therefore be understated. | В силу этого процентные показатели смертельности среди водителей и пассажиров могут быть занижены. |
| Individuals may also make a civil claim alleging a Charter violation. | Частные лица могут также подать гражданский иск в связи с тем или иным нарушением Хартии. |
| Plants may become infected from soil inoculum. | Растения могут быть заражены из инокулята, содержащегося в почве. |
| The requirement may also differ between coastal waters and inland waters within a country. | Требования также могут различаться в пределах одной страны в зависимости от того, идет ли речь о прибрежных водах либо о внутренних водных путях. |
| These partnerships may include innovative approaches and cooperation with private sector companies. | В рамках этого партнерства могут быть охвачены инновационные подходы и сотрудничество с компаниями частного сектора. |
| Furthermore, even when national legislation exists, enforcement and sanctions may remain weak. | Кроме того, даже в тех случаях, когда имеется национальное законодательство в данной области, правоприменительные и карательные меры все равно могут быть слабыми. |
| Performance review or staff appraisal interviews may also be used as motivating tools. | Обзор показателей работы или собеседования с целью оценки работы персонала могут также использоваться в качестве средств мотивации. |
| Some countries may collect information according to both criteria. | Некоторые страны могут также собирать информацию в соответствии с обоими критериями. |
| Further, informal discussions may lead to better analyses. | Кроме того, неофициальные контакты между указанными органами могут способствовать повышению качества анализа. |
| They may prohibit high-pressure sales tactics that impede consumers making comparisons. | Они могут также запретить использование тактики давления на потребителей, лишающей последних возможности сравнивать имеющиеся на рынке предложения. |
| An aggrieved complainant may challenge a decision not to prosecute. | Истцы, недовольные решением об отказе в возбуждении уголовного дела, могут его обжаловать. |
| Such individuals may also use their families or close associates to conceal ill-gotten funds or assets. | Такие лица могут также использовать свои семьи или тесно связанных с ними партнеров для сокрытия незаконно полученных средств или активов. |