Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
Human organs and/or tissues may not be bought, sold or traded for transplantation. Органы и (или) ткани человека для трансплантации (пересадки) не могут быть предметом купли, продажи и коммерческих сделок.
Juveniles may also be required to return to an educational institution or find work with the help of a competent State body. Несовершеннолетнему могут быть предъявлены также требования возвратиться в учебное заведение, либо трудоустроиться с помощью уполномоченного государственного органа.
The aforementioned persons may ask victims and witnesses questions with the consent of the judge or presiding officer. Названные лица могут с разрешения судьи или председательствующего задавать вопросы потерпевшему и свидетелю.
Upon request, the documents may also be translated into other accessible formats. По просьбе эти документы могут быть также конвертированы в другие доступные форматы.
Here, accessibility standards can be an indicator, but may not be taken as prescriptive. В такой ситуации стандарты обеспечения доступности могут служить указанием, но они не могут рассматриваться в качестве предписания.
Educational institutions may conduct lessons for such children either at home or in health-care facilities. Учебные занятия для таких детей могут проводиться образовательными учреждениями на дому или в лечебных учреждениях.
Victims may have different needs, compared to other witnesses, that should be addressed. Необходимо учитывать тот факт, что потерпевшие могут иметь иные потребности, чем другие свидетели.
Protection measures may affect the rights of a defendant and potentially influence the right to a fair trial or hearing. Меры по защите могут затрагивать права обвиняемого и потенциально влияют на право на справедливое судебное разбирательство или слушание.
They may also have serious implications for protected persons and third parties. Они могут также иметь серьезные последствия для защищаемых лиц и третьих сторон.
Motivating factors may include altruism, financial reward, retaliation or the elimination of criminal competition, among others. К мотивирующим факторам могут, в частности, относиться альтруизм, финансовое вознаграждение, месть или устранение соперников в уголовном мире.
States parties may consider appointing a senior official to guide the work of a multi-agency centre. Государства-участники могут рассмотреть вопрос о назначении старшего должностного лица для осуществления руководства работой межведомственного центра.
In addition, staff members may become concerned that the confidentiality of their medical information is compromised. Кроме того, сотрудники могут испытывать обеспокоенность по поводу того, что конфиденциальность их медицинской информации подвергается угрозе.
Custom and tradition may deny females education on principle, even if it is otherwise permitted. Обычаи и традиции могут запрещать женщинам учиться по принципиальным соображениям, даже если получение образования разрешено иным образом.
Accordingly, female employees may benefit from such loans on equal terms with men. Таким образом, работники-женщины могут получать кредиты на равных условиях с мужчинами.
Regions, local authorities and all NGOs enrolled in the specific Register may apply for funding. В этом конкурсе могут участвовать области, местные власти и все НПО, зарегистрированные в специальном реестре.
This may have an immediate impact on about 5,000 public sector workers and their families. Последствия этой меры могут непосредственно затронуть интересы 5000 гражданских служащих и членов их семей.
Legal change has been achieved through a High Court judgement which held that Namibian citizens by birth or descent may hold dual citizenship. Изменение законодательства было достигнуто посредством решения Высокого суда, которое устанавливало, что граждане Намибии по рождению или происхождению могут иметь двойное гражданство.
For example child asylum seekers may independently apply for asylum. К примеру, дети, ищущие убежища, могут самостоятельно ходатайствовать о предоставлении убежища.
For committing the above-mentioned offences, courts may impose penalties of imprisonment, restriction of liberty or a fine. За совершение вышеупомянутых деяний суды могут назначить наказание в виде лишения или ограничения свободы или штрафа.
Daytime childminders may look after children in their house or in premises provided by the gmina. Дневные няни могут присматривать за детьми у себя дома или в помещениях, предоставляемых гминами.
Children may spend 1 to 5 hours a day in a day-care room. В классах продленного дня дети могут проводить от одного до пяти часов в день.
No section of the people nor any individual may assume the exercise of sovereignty. Ни часть народа, ни какой-либо отдельный человек не могут присвоить себе осуществление суверенитета.
These contributions are not monitored and schools may impose whatever contribution that they see fit. Размер таких взносов не контролируется, то есть школы могут устанавливать их по своему усмотрению.
In addition to this law, there are a number of other laws within which contain elements that may include certain aspects of trafficking. В дополнение к этому закону действует ряд других законов, тексты которых содержат элементы, которые могут касаться определенных аспектов торговли людьми.
Although almost all Swazi women receive some antenatal care, they may not be receiving all the recommended components of care. Хотя почти все женщины свази получают определенный дородовой уход, они могут не получать всех рекомендованных аспектов ухода.