These agencies and organizations may not pursue commercial goals. |
Органы и организации, указанные в настоящем пункте, не могут преследовать в своей деятельности коммерческие цели. |
Market forces may also affect wage levels. |
Факторы, существующие на рынке труда, могут также влиять на уровни зарплат. |
These forms of informal certification may influence consumer choice. |
Эти формы неофициальной сертификации могут оказывать влияние на решения, принимаемые потребителями при выборе того или иного продукта. |
Competition problems may arise in standard-setting organizations. |
Проблемы в области конкуренции могут возникать в связи с работой организаций, занимающихся разработкой стандартов. |
Firms may prefer internationally agreed standards in meeting customer expectations. |
Компании могут отдавать предпочтение применению согласованных на международном уровне стандартов, стремясь тем самым оправдать ожидания, возлагаемые клиентами. |
All rights may also include immediately enforceable aspects. |
Все права могут также включать в себя те или иные аспекты, подлежащие немедленной реализации. |
Such recommendations may foster collaborative mechanisms for content development including face-to-face components that may have cost implications. |
Такие рекомендации могут способствовать развитию совместных механизмов по разработке контента, в том числе его компонентов, предполагающих личное общение, в связи с чем могут возникнуть финансовые последствия. |
Implementers may request changes or reviewers may offer comments. |
Субъекты, внедряющие публикацию, могут предлагать изменения, а знакомящиеся с ней могут высказывать замечания. |
Very often management studies, may contain recommendations that may or may not be implemented. |
Очень часто исследования в области управления могут содержать рекомендации, которые могут быть не выполнены. |
Furthermore, health-care workers may condemn the actions of security forces or may not cooperate in providing information about patients where laws may violate fundamental human rights. |
Кроме того, медицинские работники могут осуждать действия сил безопасности или могут отказываться от сотрудничества в случае запросов информации о пациентах там, где законы могут нарушать основные права человека. |
Such measures are tools that may help to increase our confidence that other States are complying, but may or may not facilitate detection of non-compliance - their efficacy is thus limited. |
Такие меры являются средствами, которые могут помочь повысить нашу уверенность в том, что другие государства соблюдают свои обязательства, но они могут не содействовать выявлению случаев несоблюдения, и их эффективность, таким образом, ограничена. |
Dedicated Government institutions may elaborate valuable mission statements and objectives providing important political messages on minority inclusion and equality, which may explicitly reflect challenges facing minorities. |
Специализированные правительственные учреждения могут разрабатывать ценные заявления о целях и задачах своей деятельности, тем самым выражая важные политические идеи о включенности и равенстве меньшинств, которые могут прямо отражать проблемы, с которыми сталкиваются меньшинства. |
On the one hand, they may entrench existing power structures and inequalities or may protect traditional water rights. |
С одной стороны, они могут укреплять существующие структуры власти и усиливать диспропорции, но могут и защищать традиционные права на доступ к питьевой воде. |
They may incur storage and disposal costs and may find themselves involved in litigation. |
На них могут ложиться расходы, связанные с хранением и утилизацией, и они могут оказаться вовлеченными в судебные разбирательства. |
Such timescales may often fall outside of service provider data retention periods or may enable perpetrators to permanently destroy key digital evidence. |
Такие сроки зачастую могут превышать срок хранения данных поставщиком услуг или могут позволить преступникам полностью уничтожить важнейшие электронные доказательства. |
They may not trust the mechanisms and may fear stigmatization, public exposure and reprisals. |
Они могут не доверять механизмам и могут страшиться стигматизации, публичной огласки и репрессалий. |
You understand I can't discuss with you any rescue mission that may or may not be in play right now. |
Вы же понимаете, я не могу обсуждать с вами какие-либо спасательные операции которые могут происходить в настоящий момент. |
Those bubbles may keep expanding, or may burst, leaving many homeowners mired in debt. |
Эти "мыльные пузыри" могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов. |
People's perceptions of the causes of violence may or may not encompass these structural factors. |
Представления людей о причинах насилия могут или не могут охватить эти структурные факторы. |
Also, Governments may consider setting maximum prices that consumers may pay, or require that a percentage of profits be reinvested in the infrastructure. |
Кроме того, правительства могут рассмотреть вопрос об установлении максимальных цен, которые могут взиматься с потребителей, или же ввести требование о реинвестировании определенного процента прибыли в инфраструктуру. |
Some species may suffer from the loss of prey; others may benefit from removal of their predators. |
Виды-хищники могут пострадать из-за утраты жертв; иные виды могут воспользоваться исчезновением охотившихся на них хищников. |
National laws may specify the grounds that may lead to the expulsion of a resident alien. |
В национальных законах могут быть конкретизированы основания, которые могут привести к высылке иностранца-резидента. |
Missing clusters may not be allowed, or may simply be accidental gaps due to limited knowledge of the lexicon. |
Отсутствующие кластеры могут не допускаться, или просто могут быть случайными пробелами из-за ограниченных знаний о лексиконе. |
Factors that may cause such modification may include hydroxyl radicals from reactive oxygen species (ROS). |
Факторы, которые могут вызвать такие изменения, могут включать в себя гидроксильные радикалы, образующиеся из реактивных форм кислорода (ROS). |
However, certification organizations may decline to certify subset implementations, and may place requirements upon extensions (see Predatory Practices). |
Однако, сертифицирующие организации могут отказываться сертифицировать частичные реализации и могут налагать ограничения на расширения (см. Хищнические практики). |