Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
Resources mobilized for addressing priority capacity-building needs may complement the resources in the Platform's trust fund. Ресурсы целевого фонда Платформы могут дополняться ресурсами, мобилизованными для удовлетворения приоритетных потребностей в области наращивания потенциала.
Experts with the most relevant knowledge, expertise and experience may only be chosen once an assessment topic has been fully scoped. Эксперты, обладающие наиболее актуальными знаниями, экспертизой и опытом, могут отбираться лишь после полного аналитического исследования для оценки по соответствующей теме.
Provide any comments or information that may assist the Commission in providing guidance for future training programmes. З. Представлять любые замечания или сведения, которые могут помочь Комиссии в руководстве осуществлением будущих программ подготовки кадров.
Experts nominated by regional groups to serve as replacements for members may also attend as Observers. Участвовать в сессии в качестве наблюдателей могут также замещающие членов лица, назначенные региональными группами.
The Group was closely following up recent purchases of arms which may result in a violation of the sanctions regime. Группа внимательно следила за развитием событий, связанных с недавними закупками оружия, которые могут привести к нарушению режима санкций.
The two States may jointly appeal for technical support through the AUHIP for their cooperative efforts. Государства могут через ИГВУАС совместно обращаться к другим за технической помощью в связи с их совместными усилиями.
Parties may seek advice from African Union representatives or any other source. Стороны могут обращаться за рекомендациями к представителям Африканского союза или любым другим структурам.
Of the 1 million children suffering from acute malnutrition, more than 150,000 may die if they do not receive immediate assistance. Из 1 миллиона детей, страдающих от острого недоедания, более 150000 могут погибнуть, если им не будет оказана срочная помощь.
These ongoing operational activities will facilitate further engagement with individuals who may have information important for the investigation. Текущая оперативная деятельность будет способствовать дальнейшему сотрудничеству с лицами, которые могут располагать полезной для следствия информацией.
Yet others, such as retailing, may have greater social effect given the presence of large small-scale providers. Третьи, например розничная торговля, благодаря существованию крупных поставщиков могут играть более важную социальную роль.
The results may have implications for development strategies. Эти выводы могут иметь значение для стратегий развития.
It discusses four emerging developments in the global commodity economy that may have an impact on sustainable and inclusive development in commodity-dependent developing countries. З. В ней рассмотрено четыре намечающихся изменения в глобальной сырьевой экономике, которые могут оказать воздействие на развитие в зависящих от сырья развивающихся странах в его аспектах устойчивости и социальной интеграции.
Oil-rich developing countries may consider investing portions of their windfall revenues in building and stocking such reserves. Богатые нефтью развивающиеся страны могут рассмотреть возможность инвестирования части своих сверхдоходов в создание и хранение таких запасов.
However, sectoral regulators may not be best positioned to tackle anti-competitive practices. Вместе с тем отраслевые регулятивные органы могут не располагать оптимальными возможностями для борьбы с антиконкурентной практикой.
Such delays may erode cost efficiency assessments. Такие задержки могут подрывать оценки затратоэффективности.
Governments may also participate in financing projects through commercial loans or guarantees but need to maintain fiscal responsibility. Правительства могут также участвовать в финансировании проектов на основе коммерческих займов или гарантий, но им необходимо обеспечивать финансовую ответственность.
They may also be straight grants, for example, for a feasibility study. Гранты могут быть и чистыми, например на цели финансирования технико-экономических обоснований.
They may thereby be used as an industrial policy tool to promote leading industries. Таким образом, такие гарантии могут использоваться в качестве инструмента промышленной политики для стимулирования ведущих отраслей.
Non-members may, subject to the following conditions, be admitted to meetings of ENFORCE and represented as observers. Субъекты, не являющиеся участниками, могут быть допущены на совещания ЭНФОРС и быть представлены в качестве наблюдателей при соблюдении следующих условий.
In other areas where data are available, these are not validated and may thus not be reliable or justifiable for use as indicators. В других областях, по которым данные имеются, они могут быть непроверенными и, следовательно, недостаточно достоверными или пригодными для использования в качестве показателей.
As a result of trichlorfon use, residues may occur in animal feed. В результате использования трихлорфона его остатки могут обнаруживаться в кормах для животных.
These immunosuppressive effects may increase the susceptibility of individuals exposed to trichlorfon on infections by pathogens and increase the cases of neoplasms. Такие иммуносупрессорные свойства могут повышать восприимчивость лиц, которые подверглись воздействию трихлорфона, к инфекциям, вызываемым болезнетворными микроорганизмами, и увеличивать количество случаев появления новообразований.
Under their control, contingents may choose not to carry out some assigned tasks. Под их контролем контингенты могут предпочесть не выполнять некоторые поручаемые им задачи.
Policies for gender equality may not always result in a win-win scenario for both men and women. Стратегии обеспечения гендерного равенства не всегда могут приводить к беспроигрышному сценарию как для мужчин, так и для женщин.
Again, I quote: Declarations of independence may, and often do, violate domestic legislation. Опять процитирую: «Декларации о независимости могут, и часто так и происходит, нарушать внутреннее законодательство.