Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
Treaty bodies may also decide to mandate a broader group of members to act in this capacity. Договорные органы могут также пожелать рекомендовать более широкий состав группы членов, которые могут действовать в этом качестве.
Treaty body members may pose follow-up questions to the responses of the State party. Члены договорного органа могут задавать последующие вопросы в свете ответов государства-участника.
Difficulties in interpretation of the law may also emerge (see the response of Slovakia). Могут также возникать трудности, связанные с толкованием положений законодательства (см. ответ Словакии).
Former parties to a conflict may agree to take specific measures under the auspices of a neutral actor. Стороны завершившегося конфликта могут договориться о принятии конкретных мер под эгидой той или иной нейтральной стороны.
These obligations of immediate effect may in fact be dependent on resources for their implementation. Эти обязательства непосредственного действия могут на самом деле зависеть от наличия ресурсов для их выполнения.
States, whether directly or indirectly, may have an impact on the enjoyment of the right to health within another State. Государства могут оказывать прямое или косвенное влияние на пользование правом на здоровье в другом государстве.
They are promoted as tools to boost domestic economies but may have the effect of overriding States' sovereignty. Они пропагандируются как инструменты для стимулирования роста национальной экономики, однако могут оказывать негативное воздействие с точки зрения ограничения суверенитета государств.
In addition, States may not be able to terminate such agreements without facing economic and financial consequences. Кроме того, государства могут лишиться возможности прекращать такие соглашения без экономических и финансовых последствий.
Even where international investment agreements contain such exceptions, however, investor rights may trump them. Даже в тех случаях, когда международные инвестиционные соглашения содержат такие исключения, права инвесторов могут ограничивать их.
However, the unintended consequences of financial regulations may adversely impact the availability of long-term financing, and should be addressed by policymakers. Вместе с тем непреднамеренные последствия финансовых положений могут негативно сказываться на наличии долгосрочного финансирования, и ими должны заниматься директивные органы.
Small and medium-sized enterprises may not benefit from international trade if constraints are not removed. Если не устранить препятствия, малые и средние предприятия могут не получить выгод от международной торговли.
To varying degrees, all technologies may consume resources, use land, create toxic waste and pollute the environment. Все технологии в той или иной степени могут потреблять ресурсы, использовать землю, создавать токсичные отходы и загрязнять окружающую среду.
Such conflicts are often personal in nature, but also may occur at the organizational level. Такие конфликты зачастую носят личный характер, но могут происходить и на организационном уровне.
Consistent non-compliance may lead to termination of a contract. Систематические нарушения могут повлечь за собой расторжение контракта.
Following those suggestions, a further revised proposal was made as follows: Parties may make multiple reservations in a single instrument. С учетом этих предложений был сформулирован следующий пересмотренный предложенный текст: Участники могут сделать несколько оговорок в едином документе.
Parties may make multiple reservations in a single instrument. З. Участники могут делать несколько оговорок в едином документе.
Members of the Government may serve as witnesses only upon written authorization by the President of the Republic. Члены правительства могут выступать в качестве свидетелей только с письменной санкции Президента Республики.
There may, however, be financial implications with regard to income tax reimbursements and entitlements. Однако могут иметь место финансовые последствия, касающиеся возмещения подоходного налога и льготных выплат.
Between staffing exercises, the boards may schedule additional virtual meetings to fulfil their responsibilities related to workforce planning or the review of non-rotational positions. В период между проведением кампании по укомплектованию кадрами советы могут назначать дополнительные виртуальные совещания, необходимые для выполнения их обязанностей, касающихся кадрового планирования или обзора неротационных должностей.
Such actions may include withholding a salary increment and/or the non-renewal or termination of the appointment for unsatisfactory service. Такие меры могут включать неповышение размера оклада в рамках класса должности и/или непродление или прекращение контракта за неудовлетворительную работу.
Similarly, social stigma and discrimination may prevent children from attending schools that are located nearby. Аналогичным образом, клеймо социального позора и дискриминация могут помешать детям посещать школу, расположенную поблизости от места их проживания.
Foster a culture of dialogue to resolve any difficulties that may arise from the efforts to uphold human rights. Содействовать развитию культуры диалога для решения проблем, которые могут возникнуть при осуществлении прав человека.
Examples are provided of frequently used forms of consultations that may serve to inspire a particular country or environment. При этом приводятся примеры часто используемых форматов консультаций, которые могут хорошо подходить конкретным странам или в конкретных условиях.
Strategy policy topics may involve a broad number of stakeholders. Стратегические вопросы принципиального характера могут обсуждаться в широком кругу участников.
The proposal may also lead to new problems and issues. В связи с таким предложением могут возникать новые проблемы и вопросы.