Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
Such students may also attend lectures and take part in practical work in various education institutions, subject to authorization. Граждане, занимающиеся самообразованием, могут также слушать лекции и участвовать в практических занятиях в различных образовательных учреждениях на основании соответствующего разрешения.
Nationals of Azerbaijan may attend education institutions in other countries in accordance with the international treaties and agreements concluded between ministries and education establishments. Граждане Азербайджанской Республики могут получать образование в учебных заведениях зарубежных стран на основе межправительственных договоров, соглашений, заключенных между министерствами, образовательными учреждениями.
They may also include representatives of NGOs (voluntary associations and foundations). В состав комиссии также могут быть включены представители неправительственных организаций (общественных объединений и фондов).
This list is not exhaustive, and children may in any case be subject to multiple risks. Этот список не является исчерпывающим, и дети могут в каждом отдельном случае подвергаться самым различным рискам.
Turkmen domestic legislation does not specify the age at which children may seek legal or medical advice without the consent of their parents. Национальное законодательство Туркменистана не определяет возраста, с которого детям могут быть оказаны юридические или медицинские консультативные услуги без согласия родителей.
Individuals who feel they have been subjected to labour discrimination may file the appropriate claim with the courts. Лица, считающие, что подверглись дискриминации в сфере труда, могут обратиться с соответствующим заявлением в суд.
Women from indigent families may also have a free abortion. Женщины, из малообеспеченных семей также могут сделать бесплатный аборт.
As from 2004, residents may allocate 2% of their income tax to non-governmental organisations. Начиная с 2004 года жители могут выделять 2 процента своего дохода неправительственным организациям.
GPs may provide women with information about methods of contraception so that they could choose the desirable one. СВ могут предоставить женщинам информацию о методах контрацепции, чтобы они могли сделать свой собственный выбор.
They may not relinquish their rights or duties that arise under the law as a consequence of marriage. Супруги не могут отказаться от своих прав или обязанностей, которые возникают в соответствии с законом вследствие вступления в брак.
Spouses may not waive, by mutual agreement, their rights or extinguish their duties that arise from a marriage. Супруги не могут по взаимному согласию отказаться от своих прав или обязанностей, которые возникают при заключении брака.
The spouses may restrict some of their rights by mutual consent when concluding a contract of marriage. Супруги по взаимному согласию могут ограничить некоторые из своих прав при заключении брачного договора.
The legal regime of family assets or their composition may not be changed by an agreement between the spouses. Правовой режим семейной собственности или его составляющие не могут меняться по соглашению между супругами.
In addition to joint assets, spouses may also have personal assets. Кроме совместного имущества супруги могут также иметь личное имущество.
In their marriage contract, spouses may define the legal regime of assets in respect of both: their existing and future property. В своем брачном договоре супруги могут определить правовой режим имущества в отношении как существующей, так и будущей собственности.
They may also inherit land from their parents or other relatives, just like men. Как и мужчины, они могут получать землю в наследство от своих родителей и других родственников.
Similarly, women's main responsibilities are the household chores although husbands/ fathers may help. Точно так же основной обязанностью женщин остается работа по дому, хотя мужья и отцы могут им в этом помогать.
Disciplinary steps shall be instituted which may lead to the dismissal of the teacher. Принимаются дисциплинарные меры, которые могут привести к увольнению преподавателя.
A variety of measures are available to prevent and reduce risks that expectant mothers and their children may face. Для профилактики и снижения рисков, с которыми могут столкнуться как будущие матери, так и их дети, принимаются различные меры.
In theory, and in line with the new rural code, women may own, buy or alienate land. Теоретически в соответствии с положениями нового Кодекса законов о сельском хозяйстве женщины могут владеть земельными участками, покупать или продавать их.
Works Councils, interest groups, judges and employers may also approach the Commission. Советы предприятий, заинтересованные группы, судьи и работодатели могут также обращаться в Комиссию.
They also provide leads for organisations and companies that may wish to draw up their own performance indicators. Они также служат целевыми показателями для организаций и компаний, которые могут пожелать разработать собственные показатели, отражающие их внутреннюю ситуацию.
One should bear in mind that the figures recorded at the foundation represent only reported cases, so they may misrepresent the actual situation. Следует иметь в виду, что эти цифры, зафиксированные в Фонде, представляют только сообщенные случаи, поэтому они могут неточно отражать фактическое положение.
There may also be a bias against recruiting women by some employers in the informal sector. Некоторые работодатели в неформальном секторе могут также иметь предубеждения против найма женщин.
The State party affirms that many subjects taught at school may include information or actions perceived to have philosophical or religious aspects. 11.7 Государство-участник утверждает, что многие из преподаваемых в школе предметов могут включать информацию или предусматривать действия, которые воспринимаются в качестве имеющих философские или религиозные аспекты.