Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
These changes may also increase NH3 emissions per animal. Эти изменения могут повлечь за собой увеличение выбросов NH3 на единицу поголовья.
We readily admit that considerable benefits may flow from disarmament. Мы охотно признаем, что существенные выгоды могут быть извлечены из разоружения.
Major groups whose activities have direct relevance to the Kiev Agenda may also participate. Основные группы, деятельность которых может иметь непосредственное отношение к Киевской повестке дня, также могут принимать участие в Конференции.
Otherwise countries and populations may easily fall back into conflict. В противном случае страны и их народы могут легко скатиться назад к конфликту.
This may entail new approaches to prudential supervision in order to cover new activities and participants. Для этого могут потребоваться новые подходы к пруденциальному надзору, с тем чтобы охватить им новые виды деятельности и новых участников.
Victims may also sue for damages in the civil courts. Кроме того, пострадавшие могут возбуждать иски в гражданских судах в связи с причинением ущерба.
Authorities may include any other information. Государственные органы могут включать в них любую другую информацию.
Prisoners may also contact these bodies by way of uncensored mail. Заключенные могут также связаться с этими органами с помощью не подлежащих цензуре почтовых отправлений.
It serves as a seedbed from which global disarmament norms may ultimately emerge. Она служит той питательной средой, где в конечном счете могут зарождаться глобальные нормы в области разоружения.
Deeper confined aquifers may cover hundreds or even thousands of square kilometres. Замкнутые глубокие водоносные горизонты могут иметь площадь в несколько сотен или даже тысяч квадратных километров.
Asylum seeker children may also benefit from the Ethnic Minority Achievement Grant. Дети лиц, ищущих убежища, могут также получать субсидии по линии грантов для улучшения школьной успеваемости детей этнических меньшинств.
Church Schools may also engage in fund-raising activities. Церковные школы могут также заниматься деятельностью по сбору финансовых средств.
Neither the law nor any authority may establish arbitrary differences . Произвольные различия не могут устанавливаться ни законом, ни каким-либо органом власти .
Primary, basic and secondary schools may function separately. Учреждения начального, основного и среднего образования могут функционировать в отдельности.
Others may have access through admission tests. Другие учащиеся могут получить доступ к этому обучению через приемные экзамены.
Furthermore, they may introduce the suppliers to international markets and collaborators. Кроме того, они могут выводить поставщиков на международные рынки и подключать их к деятельности с контрагентами.
Innovative mechanisms may not be efficient if ownership rights are not secure. Любые новаторские механизмы могут оказаться не весьма эффективными, если не будут обеспечены права собственности.
VU manufacturers may foresee dedicated devices for additional VU management functions. Изготовителями БУ могут быть предусмотрены специальные устройства для выполнения дополнительных административных функций, связанных с БУ.
Clustered companies may also generate collective efficiencies that make them attractive for global producers. Кроме того, входящие в такие комплексы компании могут также обеспечивать коллективную эффективность, которая делает их привлекательными для глобальных производителей.
The committee may include members who do not have any affiliation with ADB. В состав этого комитета могут входить члены, которые не имеют никакой связи с Азиатским банком развития.
Yet these opportunities may also be fraught with undesirable consequences. Вместе с тем порой эти возможности могут быть также сопряжены и с нежелательными последствиями.
They may encompass new power-sharing arrangements. Они могут включать в себя создание новых механизмов разделения власти.
Basically, these offenders may serve in open prisons with ordinary association. В целом эти преступники могут отбывать наказание в тюрьмах открытого типа вместе с обычными преступниками.
Users may access online new sections with information on approximately 20 human rights subjects. Пользователи могут ознакомиться в режиме" онлайн" с новыми информационными разделами почти по 20 темам в области прав человека.
Parties may choose to implement its provisions directly. Стороны могут предпочесть, чтобы ее положения были нормами прямого действия.