Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
Other variables, which may not be readily obvious, may interfere with the experimental design. Другие переменные, которые могут быть незаметны, могут вмешаться в процесс эксперимента.
The recommendations may also be of interest to specialized agencies of the United Nations system which may face similar situations in this area. Содержащиеся в нем рекомендации могут также представлять интерес для специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций, которые могут сталкиваться с аналогичными проблемами в рассматриваемой области.
Involuntary movements may make feeding difficult or messy and may excessively prolong mealtimes. Непроизвольные движения могут затруднять кормление и могут чрезмерно продлить время приёма пищи.
A human rights activist may want to see an oppressive regime overthrown, may believe that this is the only long-term solution. Активисты в области прав человека могут желать свержения деспотического режима; они могут считать это единственным долгосрочным решением.
Companies may also grant educational leave to employees so that women may pursue training. Кроме того, компании могут предоставлять сотрудницам учебный отпуск, для того чтобы они могли пройти профессиональную подготовку.
NTBs may restrict trade, whereas compliance and agreements on harmonization may facilitate trade. Если НТБ могут ограничивать торговлю, то меры их соблюдения и соглашения по гармонизации в состоянии облегчить ее.
Many stakeholders may hold information and may positively take part in gathering information. Возможно, что у многих заинтересованных сторон имеются полезные материалы, и они могут внести положительный вклад в сбор информации.
Each type may have subcategories and some may contain elements of both. Каждый тип может иметь подкатегории, а некоторые кооперативы могут содержать элементы обоих этих типов.
These ambitions may cause some unease in the Organization as management may still hold a traditional view of internal oversight and may not yet be accustomed to such increased transparency. Эти расчеты могут создавать определенный дискомфорт в Организации, поскольку администрация может по-прежнему придерживаться традиционного мнения о внутреннем надзоре и может еще не привыкнуть к такой расширенной транспарентности.
The situation may change in the future - your competitors may overcome you, or the search algorithm may change. В дальнейшем ситуация может измениться: ваши конкуренты могут активизироваться, может измениться алгоритм поиска.
For example, employees may try to circumvent burdensome procedures, inefficient operations may cause delays and diluted responsibilities may make it difficult to identify accountable individuals. Например, работники могут пытаться обойти обременительные процедуры, неэффективные операции могут привести к задержкам, а нечеткое определение функциональных обязанностей может затруднить выявление лиц, ответственных за те или иные нарушения.
The applicable law may not be the same for all conflict parties, or their understanding of that law may vary. Может не быть единого применимого права для всех сторон в конфликте, или они могут понимать его по-разному.
Ocean change may have major consequences for some keystone species, which may potentially lead to extinctions. Изменения в океане могут оборачиваться крупными последствиями для некоторых фундаментально значимых видов, что способно приводить к их вымиранию.
Business enterprises may undertake other commitments, such as ensuring that local communities benefit from employment opportunities, which may contribute to the enjoyment of rights. Предприятия могут брать на себя и другие обязательства, такие как обеспечение того, чтобы местные общины получали пользу от возможностей трудоустройства, что может способствовать осуществлению их прав.
They may also be excluded from participation in democratic decision-making, including decisions on health services, which may perpetuate health inequities in post-conflict settings. Они могут также быть исключены из участия в демократическом процессе принятия решений, включая решения, касающиеся медицинского обслуживания, что может привести к неравенству в сфере здравоохранения после завершения конфликта.
The Committee is further concerned that the causes of such conflicts may continue to exist and may lead to other clashes. Комитет также выражает обеспокоенность тем, что причины возникновения таких конфликтов, возможно, сохраняются до сих пор и могут вызывать дальнейшие столкновения.
The discussion may help to identify specific issues or questions that parties may wish to take up in their subsequent meetings. Обсуждение может содействовать выявлению конкретных проблем или вопросов, которые Стороны могут пожелать рассмотреть на их последующих совещаниях.
The Executive Board may wish to discuss and take action on any other issues that may arise. Исполнительный совет, возможно, пожелает обсудить любые другие вопросы, которые могут возникнуть, и принять по ним решения.
A serious breach may warrant summary dismissal, while less serious breaches may warrant dismissal. Серьезные нарушения могут повлечь за собой увольнение без предупреждения, тогда как в менее серьезных случаях существует просто возможность увольнения.
When these become known, the politics may have already changed and priorities may have shifted. К тому времени, когда о них становится известно, политическая ситуация и приоритеты могут уже измениться.
But certain uses of intellectual property rights may weaken competition, and unfettered competition may weaken innovation. Однако некоторые виды использования прав интеллектуальной собственности могут ослаблять конкуренцию, а безудержная конкуренция может ослаблять процесс инноваций.
The respective bodies may expand the investigations to determine who may have been responsible for those violations. Соответствующие органы могут провести более широкое расследование в отношении лиц, возможно, причастных к грубым нарушениям этих гарантий.
While enumerated provisions may provide greater clarity regarding permitted uses, they may also fail to be sufficiently comprehensive and adaptable to new contexts. Хотя перечисленные положения могут позволить получить более четкое представление о разрешенных областях использования, они, возможно, не являются достаточно всеобъемлющими и легко приспособляемыми к новым условиям.
International partnerships may not lead to direct reductions in GHG emissions but may have mitigation effects due to changes in national policies. Создание международных партнерств может и не привести к непосредственному сокращению выбросов ПГ, но они могут иметь митигационный эффект в силу изменения национальной политики.
I may talk rationally, but my decisions may not make much sense. Я могу говорить разумно, но мои решения, могут не имеет особого смысла.