Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
Although in many cases monetary penalties may have the desired deterrent effect, they may also be seen as just a business cost without necessarily bringing about organizational change. Хотя во многих случаях денежные штрафы могут оказывать желаемый сдерживающий эффект, они могут также рассматриваться как просто коммерческие расходы, которые не всегда приводят к организационным изменениям.
From the legal and institutional perspective, regional cooperation arrangements may involve treaties between countries or may rely on political or working-level memorandums or declarations. В правовом и институциональном отношении региональные договоренности о сотрудничестве могут включать договоры между странами или могут основываться на политических или рабочих меморандумах или декларациях.
Older women may experience even more barriers to disclosure than younger women, and may therefore be more reluctant to report violence. Женщины пожилого возраста могут сталкиваться даже с большим числом барьеров раскрытию информации, чем более молодые женщины, и по этой причине могут в большей мере проявлять нежелание сообщать о случаях насилия.
Police officers may arrive, they may not. Копы могут приехать, могут и не приехать.
As some of you may or may not know, Некоторые из вас могут не знать,
Villages seek the advice of elders and other respected people who may or may not provide good health information. Сельские жители следуют советам старейшин и других уважаемых людей, которые могут дать как верные, так и неверные сведения об охране здоровья.
Indeed, concern remains that levels of official development assistance may decline as donor countries are confronted with financing bail-out packages that may substantially weigh on their fiscal budgets. И действительно, сохраняется обеспокоенность по поводу того, что объемы официальной помощи в целях развития могут сократиться, поскольку страны-доноры вынуждены принимать пакеты мер по спасению финансовой системы, которые могут существенно сказаться на их бюджетах.
This source category has the highest risks because sealed sources may have relatively high radioactivity content and may contain radionuclides that volatilize in the melt. Эта категория источников создает наибольшую опасность, поскольку герметизированные источники могут содержать компоненты с относительно высоким уровнем радиоактивности, также радионуклиды, способные улетучиваться из расплава.
Disabled persons' organizations and civil society organizations may request briefing time for particular themes to which they may wish to draw the Committee's attention. Организации инвалидов и организации гражданского общества могут запросить время для проведения брифинга по конкретным темам, на которые они желают обратить внимание Комитета.
They may also be activated together with the exterior courtesy lamps and the condition of paragraphs 5.11. and 5.12. above may not apply. Они могут также включаться вместе с внешними фонарями освещения подножки, при этом условия, указанные в пунктах 5.11 и 5.12, не применяются.
Global production may bring about (imports and exports of) goods and services which may have different characteristics than those typically produced for the domestic market. Результатом глобального производства становятся товары и услуги (импортируемые и экспортируемые), которые по своим характеристикам могут отличаться от товаров и услуг, обычно предназначающихся для внутреннего рынка.
If her husband becomes bankrupt, her rights may or may not be affected, depending on the regime. Если муж обанкротился, его права могут быть затронуты или не затронуты в зависимости от выбранного режима.
Listed media may not be made available to children and juveniles, and may not be acquired in public. Включенные в список носители информации не могут быть доступны для детей и подростков и приобретаться в открытом порядке.
Persons may choose not to give testimony and may not be held liable in any way for doing so. Эти лица вправе отказаться от дачи показаний и не могут быть привлечены за это к какой бы то ни было ответственности.
Indeed, local communities may view such a project as being to their disadvantage and may therefore strongly oppose reforms at border crossings. Действительно, местные заинтересованные стороны могут счесть подобные проекты не отвечающими своим интересам и оказывать мощное противодействие реформированию процедур, применяемых при пересечении границы.
Such measures may actually contribute to decreasing demand for CFCs in the market, but, in principle, they may also constitute an incentive to increase illegal imports. Такие шаги действительно могут способствовать сокращению рыночного спроса на ХФУ, однако теоретически они также способны служить стимулом к расширению нелегального импорта.
In addition to immediate security concerns which may limit the use of helicopters, their use may also prove to be prohibitively expensive in the long run. Помимо непосредственных проблем в плане безопасности, которые могут ограничить применение вертолетов, их использование может также оказаться запретительно дорогостоящим в долгосрочной перспективе.
Imbalances in negotiating strength and capacities may create pressures and result in far-reaching obligations that may not reflect a developing country's development priorities. Разный вес и возможности на переговорах могут приводить к оказанию давления и принятию далеко идущих обязательств, не отражающих приоритеты развития развивающейся страны.
These women, whose role is generally passed from mother to daughter, may or may not have received training. Эти женщины, чьи навыки обычно передаются от матери к дочери, могут иметь официальную подготовку или не иметь такой подготовки.
Secondly, individuals accused in one country may reside in another country of the region or may have dual citizenship. Во-вторых, лица, обвиненные в одной стране, могут проживать в другой стране региона или иметь двойное гражданство.
Other teachers having fewer hours may substitute for him if others may deliver these supplemental hours. Заменить отсутствующего учителя могут другие учителя, имеющие меньше учебных часов, если они могут отработать в свободные дополнительные часы.
Policy changes that liberalize migration across international borders may give rise to "gains from trade" even as they may increase the competitive pressures on national and subnational fiscal systems. Изменения политики, облегчающие миграцию через международные границы, могут содействовать получению «прибыли от торговли», несмотря на то, что они могут приводить к усилению конкурентного давления на национальные и субнациональные фискальные системы.
These persons may or may not be nationals of the State in whose territory they are present. Эти лица могут быть, а могут и не быть гражданами государства, на территории которого они находятся.
The human rights considerations which may affect the expulsion of aliens may also apply to some extent to illegal aliens. Соображения, связанные с правами человека, которые могут затрагивать высылку иностранцев, в определенной мере могут также применяться к нелегальным иностранцам.
HIV-positive foreigners may have the means of paying for health care and may not be entitled to free medical care. Имеющие положительную реакцию на ВИЧ иностранцы могут располагать средствами для оплаты медицинских услуг и могут быть лишены права на бесплатное медицинское обслуживание.