Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
Persons who are self-employed may now contribute towards the provision of benefits for themselves. Лица, имеющие собственное дело, могут теперь вносить взносы для обеспечения их пособиями.
Guarantees of non-repetition may include concrete reforms to law and policy connected to the violation as well as the sanctioning of responsible actors. Гарантии неповторения могут включать в себя проведение пересмотра конкретного закона и политики, приведших к нарушению, а также применение санкций к субъектам, ответственным за нарушения.
They may also lack trust and confidence that their complaints will be taken seriously and fairly assessed. Они также могут не верить в то, что их жалобы будут восприняты со всей серьезностью и рассмотрены по справедливости.
The interest of children and their legal representative may also be in conflict. Интересы ребенка и его законного представителя также могут находиться в конфликте.
They may feel that they will not be listened to and believed. Они могут чувствовать, что их не выслушают и им не поверят.
Those duties may vary from right to right. Эти обязательства могут быть неодинаковыми в отношении различных прав.
People may also fear for their religious identities - both as individuals and as communities. Люди также могут испытывать страх за свою религиозную самобытность как на уровне отдельных лиц, так и на уровне общин.
In relation to family law, indigenous parents with disabilities may face heightened risk of having their children apprehended. Что касается семейного права, то родители-инвалиды из числа коренных народов могут подвергаться повышенному риску того, что у них заберут детей.
Parallel sessions may also allow a greater degree of exchange and dialogue among participants. Параллельные заседания могут также обеспечить более высокий уровень обмена мнениями и диалога между участниками.
This session will also consider the specific challenges that women belonging to religious minorities may face, both within and outside of their religious communities. На этой сессии будут также рассмотрены конкретные проблемы, с которыми могут сталкиваться женщины, принадлежащие к религиозным меньшинствам, как внутри, так и за пределами своих религиозных общин.
Religious minority women and girls may experience multiple or intersectional forms of discrimination in the course of their interactions within and outside their group. Женщины и девочки из числа религиозных меньшинств могут сталкиваться с множественными или перекрестными формами дискриминации в процессе взаимодействия с членами своей группы и с внешним миром.
It noted that penalties of imprisonment may involve an obligation to perform prison labour. Он отметил, что наказания в виде лишения свободы могут также предусматривать выполнение в местах лишения свободы принудительных работ.
P/Ts may choose to develop additional indicators to measure the progress of their strategies. Правительства провинций и территорий могут решить разработать дополнительные показатели для оценки результатов осуществления своих стратегий.
According to this, state parties may legally provide for an exclusion from suffrage on objective and appropriate grounds, including mental or psychological disorders. В соответствии с этими положениями государства-участники могут в законодательном порядке предусмотреть лишение избирательных прав по объективным и соответствующим причинам, в том числе по причине психических расстройств или психологических трудностей.
Citizens whose rights have been violated may refer their cases to the administrative authorities in several ways. В случае нарушения своих прав граждане могут обращаться в административные органы различными способами.
The Ombudsman may also be seized of the case at the request of the President or the Government. Наконец, дела могут передаваться на рассмотрение Омбудсмену по требованию президента или правительства Буркина-Фасо.
They may form federations at the national or local levels. Они могут образовывать объединения на общенациональном или местном уровне.
Improper police behaviour may also give rise to disciplinary measures. Неправомерные действия полиции могут также повлечь за собой принятие дисциплинарных мер.
People may also be admitted where they have special training or long experience in certain professions or specialized occupations. Соответствующие лица также могут быть допущены в силу своего специального образования или большого опыта в определенных профессиях или специальностях.
The members of a family reunited under articles 42 to 44 may engage in gainful activity. Члены воссоединенной семьи в соответствии со статьями 42 и 44 могут заниматься оплачиваемой деятельностью.
If they have obtained their naturalization papers, they may also stand for public office once they have held these for five years. Через пять лет после получения документов о натурализации они могут претендовать на занятие государственных должностей.
The Ombudsman for Children has also sought to encourage children and adolescents to report to adults any discrimination that they may have encountered. Омбудсмен по делам детей также стремилась способствовать тому, чтобы дети и подростки сообщали взрослым о любой дискриминации, с которой они могут столкнуться.
In accordance with article 26, paragraph 1, of the Constitution, citizens may privately own any legally acquired property. Согласно пункту 1 статьи 26 Конституции Республики Казахстан граждане могут иметь в частной собственности любое законно приобретенное имущество.
Nationals of the European Union may stand for election in the communes after five years of residence. После пяти лет постоянного проживания на территории Люксембурга все граждане государств - членов Европейского союза могут баллотироваться на коммунальных выборах.
Targeted information sessions for parents may also be held in the presence of an intercultural mediator on request. Кроме того, по запросу могут проводиться целевые информационные собрания для родителей в присутствии межкультурного посредника.