Comprehensive sanctions may impose civilian hardships disproportionate to likely political gains. |
Результатом всеобъемлющих санкций могут стать несоразмерные возможным политическим выгодам лишения, испытываемые гражданским населением. |
Thus, public campaigns by interest groups may involve or encourage intimidation. |
В итоге организуемые заинтересованными группами публичные кампании могут приобретать характер запугивающих действий или способствовать запугиванию. |
They may nonetheless contact their friends and family by telephone. |
Вместе с тем они могут связаться со своими друзьями и родственниками по телефону. |
Sanctions that go on too long may also be viewed as ineffective. |
Кроме того, санкции, продолжающиеся в течение слишком длительного периода времени, могут считаться неэффективными. |
All farmers who meet eligibility criteria may participate in the programs. |
Все фермеры, которые отвечают необходимым критериям, могут участвовать в данных программах. |
The report also indicates changes that may affect its production and distribution. |
В докладе указываются также изменения, которые могут повлиять на процесс его подготовки и распространения. |
Participants may bring all personal effects into Thailand without paying customs duties. |
Участники Конференции могут ввезти в Таиланд все свои личные вещи без уплаты таможенных пошлин. |
2.8.1 Delete "they may also cause other hazards". |
2.8.1 Исключить слова "они могут также обладать другими опасными свойствами". |
Various policies which may merit consideration are discussed. |
В докладе рассматриваются различные меры, которые могут заслуживать внимания. |
Relevant considerations for each may include: |
Соответствующие соображения, касающиеся каждого из арбитражных соглашений, могут включать в себя: |
International Trade Practices may determine other kernel sizes. |
В ходе международной торговой практики могут быть установлены другие размеры ядра грецких орехов. |
They may not be deprived of this right. |
Граждане не могут быть лишены права на выезд из страны и въезд в нее. |
In some jurisdictions, regulations imply that PINs may cover shorter periods. |
В некоторых правовых системах существующими нормами подразумевается, что предварительные уведомления могут охватывать менее продолжительные периоды времени. |
Certain development concerns may not be adequately addressed in the Green Box criteria. |
Не исключено, что некоторые проблемы развития не могут быть надлежащим образом решены в рамках критериев "зеленого блока". |
Training and workshops may also be conducted in mine-affected countries. |
В странах, затронутых минами, могут быть также проведены учебные курсы и рабочие совещания. |
Persons subject to removal orders may appeal to the Immigration Tribunal. |
Лица, на высылку которых было выдано распоряжение, могут подать апелляцию в Иммиграционный трибунал. |
Aliens may appeal directly to the court against their detention. |
Иностранцы могут обжаловать решения о содержании их под стражей непосредственно в суд. |
This may give rise to difficult questions not entirely answered in some jurisdictions. |
В связи с этим могут возникать трудноразрешимые вопросы, на которые в некоторых правовых системах отсутствует исчерпывающий ответ. |
They may therefore prefer a comprehensive treaty covering trade and investment simultaneously. |
Поэтому они могут отдавать предпочтение заключению всеобъемлющего договора, одновременно охватывающего торговые и инвестиционные аспекты. |
Government incentives and consumer insistence may prove useful in this regard. |
В этой связи полезную роль могут сыграть государственное стимулирование и давление со стороны потребителей. |
Customers may also themselves contact the Centre. |
Посетители также могут обращаться в центр по собственной инициативе. |
Such a breach may thus be collectively sanctioned. |
В этой связи за такое нарушение могут быть применены коллективные санкции. |
Infrastructure operators may also have detailed technical and performance reporting requirements. |
Применительно к операторам инфраструктуры также могут действовать требования в отношении подробной технической и производственной отчетности. |
This section considers general guiding principles that may inspire the legal framework for privately financed infrastructure projects. |
В данном разделе рассматриваются общие руководящие принципы, на которых могут основываться юридические рамки для осуществления проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников. |
Otherwise, Egyptians' hard-won political gains may well be lost. |
В противном случае, политические выгоды египтян, завоеванные с таким трудом, могут быть утрачены. |