Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
Should this appeal be denied, the applicant may then file a suit in a court of law. Если эта апелляция будет отклонена, они могут возбудить иск в суде.
Foreign workers may also file complaints via the Internet at the web sites operated by the Ministry of Justice and the Supreme Prosecutor's Office. Иностранные трудящиеся могут также направлять свои жалобы через Интернет на веб-сайты министерства юстиции и Государственной прокуратуры.
Interested persons may register their marriage application and obtain a certificate of registration of marriage from the District Administration Office. Заинтересованные лица могут зарегистрировать свое заявление о вступлении в брак и получить свидетельство о регистрации брака в Управлении районной администрации.
And by law, they may only be removed for inability to discharge their functions or for behaviour incompatible with their post. Согласно закону, судьи могут быть отстранены от должности только по причине неспособности выполнять свои функции или поведения, несовместимого с их постом.
Country offices may therefore consider it a more appropriate time for them to conduct outcome evaluations. Таким образом, страновые отделения могут посчитать, что эти годы в большей степени подходят для проведения оценки общих результатов.
The review should include an assessment of all possible clients within the United Nations who may have a need for such services. Обзор должен включать оценку всех возможных клиентов в рамках Организации Объединенных Наций, которые могут нуждаться в таких услугах.
Members of the Executive Board may wish to consider voluntary contributions to finance the review. Члены Исполнительного совета могут пожелать рассмотреть вопрос о добровольных взносах для финансирования этого обзора.
A person may also be prohibited from admission to and residence in the Republic. Кроме того, тому или иному лицу могут быть запрещены въезд в Республику и проживание в ней.
Regulatory changes may also be required. Также могут потребоваться и нормативные изменения.
Others may have been melted and gone totally undetected. Остальные источники могут уходить в расплав и оставаться абсолютно незамеченными.
If openings through which undamaged compartments may become additionally flooded are capable of being closed watertight, the closing devices shall be appropriately marked. Если существует возможность герметичного закрытия отверстий, через которые могут быть затоплены также неповрежденные отсеки, то на запорных устройствах должны быть нанесены соответствующие надписи.
Authorities may only implement and send non-standard messages for specific purposes unique to the particular combinations of applications. Администрации могут создавать и направлять нестандартные сообщения только с конкретной целью, обусловленной особым сочетанием прикладных задач.
Comment: National hygiene rules stipulate that galleys and day-rooms may not be combined, although it is possible to combine day-rooms with pantries. Комментарий: Согласно требованиям национальных санитарных правил камбузы с салонами не могут объединяться; возможно объединение салона с буфетом.
Administrations may apply requirements different from those in 18-4.1 with regard to equipment of vessels navigating within its inland waterways. Администрации могут применять требования, отличающиеся от требований пункта 18-4.1, в отношении оборудования судов, плавающих в пределах их внутренних водных путей.
Manufacturers, users and competent authorities may not share the same interpretation of the same piece of equipment. Производители, пользователи и компетентные органы могут по-разному рассматривать один и тот же элемент оборудования.
The conditions of the special provisions quoted may give rise to different hazard identification numbers. Кроме того, требования упомянутых специальных положений могут привести к различным идентификационным номерам опасности.
Such measures, which are not exhaustive, may provide assistance in the negotiations. Они не имеют законодательного характера, но могут способствовать проведению переговоров.
The sponsors may impose a right of supervision over the correct use of the finance. Финансисты могут оговорить предоставление им права контроля за надлежащим использованием расходуемых средств.
The financial partners may have the right to supervise the correct use of the financial means provided. Финансовые партнеры могут иметь право контролировать правильность использования выделяемых финансовых средств.
Supplements may also, depending on the individual case, contain transitional provisions similar to those contained in amendments. В зависимости от конкретного случая дополнения могут также содержать переходные положения, аналогичные положениям, содержащимся в поправках.
Customs may select containers for different levels of inspection immediately upon offloading or later. Сотрудники таможни могут отобрать контейнеры для различных уровней проверки непосредственно после разгрузки или на более позднем этапе.
Of course, measures may vary according to the specific risk that each transport operation, equipment or infrastructure is exposed to. Принимаемые меры, разумеется, могут различаться в зависимости от конкретного риска, которому подвергаются каждая транспортная операция, каждый элемент оборудования или инфраструктуры.
However, the Customs authorities may authorize the security to be provided by a person other than the person from whom it is required. Однако таможенные органы могут разрешить, чтобы обеспечение предоставляло лицо, помимо того, от которого оно требуется.
Some guidance is given on the final disposal of wastes that may arise from those operations. При этом приводятся некоторые указания по поводу окончательного удаления отходов, которые могут оставаться после таких работ.
Any of these uses may give rise to residues of questionable recyclability but which need special management. Во всех этих случаях могут образовываться остаточные продукты, малопригодные для рециркуляции, но требующие особого обращения.