| Members of national minorities also may establish private nursery schools, schools and other educational institutions. | Кроме того, лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, могут учреждать частные дошкольные учреждения, школы и другие учебные заведения. |
| National databases may lower their threshold values depending on local situation. | В национальных базах данных могут содержаться более низкие пороговые значения в зависимости от местных условий. |
| Policy priorities may involve modernization, technological upgrading, etc.. | К приоритетным задачам политики могут относиться модернизация, повышение технологического потенциала и т.д.. |
| Further restrictions may also be needed on the capital-account transactions of both residents and non-residents. | Могут потребоваться также дополнительные ограничения на операции по счету движения капитала, осуществляемые как резидентами, так и нерезидентами. |
| The principles may also be applied if prequalification is needed under national competitive bidding. | Эти принципы могут также применяться в том случае, если в соответствии с условиями конкурса для участия в национальных торгах требуется провести предзаявочный отбор участников. |
| Few legitimate firms may ever directly commit acts that amount to international crimes. | Немногие фирмы, действующие на законных основаниях, вообще могут прямо совершать акты, считающиеся международными преступлениями. |
| Delegations, including my own, may have preferred positions. | Делегации, и в том числе моя собственная, могут иметь предпочтительные позиции. |
| Although some of these arguments may have merit, alternative systems pose other difficulties. | Хотя некоторые из этих аргументов могут иметь под собой основу, альтернативные системы влекут за собой другие трудности. |
| Environmental requirements may have positive and negative effects on trading opportunities. | ЗЗ. Экологические нормативы могут оказывать положительное и отрицательное воздействие на возможности в сфере торговли. |
| Applicants rejected or delayed under these circumstances may have claims against the certification services provider. | У подателей заявок, которые были при подобных обстоятельствах отклонены или удовлетворены с запозданием, могут возникнуть претензии к поставщику сертификационных услуг. |
| These two institutions may receive any complaint relating to human rights violations. | Эти два учреждения могут принимать к рассмотрению любую жалобу, связанную с нарушением прав человека. |
| Political limitations and security risks may also threaten success in deploying UNDP resources. | Политические ограничения и риски в области безопасности также могут поставить под угрозу успешное развертывание ресурсов ПРООН. |
| They may also obstruct international efforts to assist and protect them. | Они могут также препятствовать международным усилиям по оказанию помощи внутренним перемещенным лицам и их защите. |
| CITs and some other countries may encounter difficulties in achieving full implementation. | У стран с переходной экономикой и некоторых других стран могут возникнуть трудности с обеспечением полного внедрения. |
| Security priorities may vary from State to State. | У разных государств могут быть разные приоритеты в области обеспечения безопасности. |
| These entities may support women's participation in municipal public administration. | Что касается всех этих учреждений, то они могут оказывать содействие участию женщин в общественной и муниципальной жизни. |
| Some self-reactive substances may decompose explosively, particularly if confined. | Некоторые самореактивные вещества могут разлагаться со взрывом, особенно если они помещены в закрытую емкость. |
| Some vehicles may have different software programs or modes for the transmission. | Некоторые транспортные средства могут быть оснащены различными системами программного обеспечения либо могут иметь различные режимы трансмиссии. |
| In primary education, Portuguese parents may enrol their children in integrated mother-tongue classes. | В начальных школах португальские родители могут записать своих детей на курсы, ведущиеся на их родном языке. |
| 8.2 Where applicable, workplans may cover one or more years. | 8.2 В тех случаях, когда это целесообразно, рабочие планы могут быть рассчитаны на один год или на несколько лет. |
| Conflicting technology-specific national legislation may therefore inhibit rather than promote the use of electronic signatures in international commerce. | Таким образом, коллизии национальных законов, привязанных к конкретным технологиям, могут препятствовать, а не способствовать использованию электронных подписей в международной торговле. |
| It shall take strict measures to prevent any action that may cause unreasonable delay. | Он принимает строгие меры для недопущения каких бы то ни было действий, которые могут привести к неоправданной задержке. |
| Examples of limitations justified for public policy reasons may include employment benefits under a certain minimum amount. | Примерами подобных ограничений, которые объясняются интересами государственной политики, могут быть ограничения в отношении доходов от трудовой деятельности менее определенной минимальной суммы. |
| Commercial traffic may enter in some periods of the day. | Коммерческие транспортные средства могут проезжать по ним только в определенные часы дня. |
| The resulting blast wave and flames may endanger people and the environment. | Образующиеся в результате этого взрывная волна и пламя могут создать опасность для людей и окружающей среды. |