Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
Subsequent audit teams may like to verify that the new procedure addresses this aspect of security issues. Последующие ревизионные группы могут пожелать проверить тот факт, что эта новая процедура решает данный аспект проблем безопасности.
In some instances, this may not match the financial years for contributions by Governments. В некоторых случаях они могут не совпадать с финансовыми годами применительно ко взносам, полученным от правительств.
Key partners in the area of indicators and metrics may include the Biodiversity Indicators Partnership and GEO-BON, respectively. Ключевыми партнерами в области индикаторов и показателей могут стать, соответственно, Партнерство по показателям биоразнообразия и ГЕО-БОН.
The contractor may have particularly valuable data for comparing Indian and Pacific Ocean communities likely to lead to important publications. Контрактор обладает данными, которые могут представлять особую ценность для сравнения сообществ Индийского и Тихого океанов и на основе которых могут быть подготовлены важные публикации.
This option narrows the range of situations in which investors may resort to ISDS. Данный вариант сужает круг ситуаций, в которых инвесторы могут прибегать к механизму УСИГ.
Member States and representatives of international organizations may participate in the Major Groups and Stakeholders Forum as observers. Государства-члены и представители международных организаций могут участвовать в работе Форума основных групп и заинтересованных сторон в качестве наблюдателей.
Accredited stakeholders may form stakeholder bodies or other groups to organize their contributions and facilitate their participation in UNEP processes. Аккредитованные заинтересованные стороны могут формировать органы заинтересованных сторон или другие группы в целях организации своего вклада и содействия своему участию в процессах ЮНЕП.
Note: Figures may vary slightly owing to rounding off of both budget figures and posts. Примечание: показатели могут несколько различаться ввиду округления данных по бюджету и должностям.
Methamidophos also caused some endocrine disruption in experimental studies and this may potentially lead to adverse effects on reproduction and development. В экспериментальных исследованиях метамидофос также вызывал определенные эндокринные нарушения, которые могут потенциально приводить к негативным последствиям для воспроизводства и развития.
Skin contact with organophosphates may cause localized sweating and involuntary muscle contractions. Органофосфаты при контакте с кожей могут вызвать локальное потоотделение и непроизвольные сокращения мышц.
Following exposure by any route, systemic effects may begin within a few minutes or be delayed for up to 12 hours. После воздействия любым путем системные эффекты могут проявиться в течение нескольких минут или с задержкой до 12 часов.
The parties may wish to consider the issue and request UNEP to extend the trust funds as appropriate. Стороны могут пожелать рассмотреть этот вопрос и просить ЮНЕП продлить срок действия целевых фондов соответствующим образом.
European Union member States may include HFCs in their efforts to reduce their greenhouse gas emissions. Государства - члены Европейского союза в целях сокращения объема выбросов своих парниковых газов могут включать ГФУ.
Final holders and distributors may return such waste free of charge. Окончательные владельцы и агенты-распределители могут бесплатно возвращать такие отходы.
Firms that reduce their emissions below their allocated amounts may sell their surplus permits to other firms. Те фирмы, которые сокращают объем выбросов в объеме ниже полученной ими квоты, могут продавать образовавшиеся излишки по таким разрешениям другим фирмам.
Additionally, the TOC co-chairs may themselves nominate candidates for appointment or reappointment. Кроме того, сопредседатели КТВ могут сами выдвигать кандидатов для назначения или повторного назначения.
Social impacts may occur as a consequence of positive or negative economic impacts in countries where PCP and its salts and esters are currently used. Социальные последствия могут быть результатом благоприятных либо неблагоприятных экономических последствий в использующих ПХФ, его соли и эфиры странах.
In the Netherlands, companies that import products that may contain PCP are informed through the website: . В Нидерландах компании, импортирующие продукты, которые могут содержать ПХФ, информируются через веб-сайт: .
BDE-209 and/or its degradation products may also act as endocrine disruptors and affect thyroid hormone homeostasis. БДЭ-209 и/или продукты его разложения могут также приводить к эндокринным нарушениям и влиять на гомеостаз тиреоидных гормонов.
These CAS no. have now formally been deleted, but may still be in practical use by some suppliers and manufacturers. Эти номера КАС были официально аннулированы, однако все еще могут применяться на практике некоторыми поставщиками и производителями.
The type of particle to which BDE-209 is bound may also influence the degradation rate. Типы частиц, к которым прикрепляется БДЭ-209, могут также влиять на скорость разложения.
The World Health Organization (WHO) provides guidance on medical waste, which may include mercury or mercury compounds. З. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) предоставляет руководящие указания по медицинским отходам, которые могут включать ртуть или ртутные соединения.
The Minamata Convention does not include such specific provisions, and the parties may decide on a different approach. Минаматская конвенция не включает такие конкретные положения, и Стороны могут принять решение об использовании другого подхода.
National stocks of mercury or mercury compounds may also accumulate when sources of mercury exceed mercury use. Национальные запасы ртути или ртутных соединений также могут накапливаться в том случае, когда объем источников ртути превышает ее использование.
Social and economic factors, such as dependency on the income of her partner, may also prevent a woman from seeking justice. Мешать женщинам добиваться правосудия могут также социальные и экономические факторы, такие как зависимость от доходов своего партнера.