Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
Members may also be designated to take the lead on groups of chapters, in order to ensure that they are properly coordinated. Члены могут быть также назначены ведущими по группе глав, дабы обеспечить их надлежащую координацию.
In Greece, children with disabilities may receive grants for transportation to maximize participation in school. В Греции дети могут получать транспортные льготы, что позволяет им в максимальной степени участвовать в жизни школы.
As a result, countries that provide significantly different amounts of core contributions may appear relatively close to each other in the graph. Поэтому страны, объем взносов которых в счет основных ресурсов значительно отличается, на графике могут располагаться относительно близко друг к другу.
Sub-orbital flights may become a market and a source of atmospheric pollution, and also involve liability questions in case of accidents. Суборбитальные полеты могут образовать рынок и стать источником загрязнения атмосферы, а также с ними связаны вопросы ответственности в случае аварий.
There are a number of related issues that may have an impact on the appropriate legal definition. Существует ряд смежных вопросов, которые могут оказать влияние на надлежащее юридическое определение.
International cooperation mechanisms are essential for space activities and may allow them to overcome the great challenges of the future. Механизмы международного сотрудничества имеют важное значение для космической деятельности и могут способствовать тому, чтобы эта деятельность позволила справиться с огромными вызовами в будущем.
While States have full responsibility for protecting their own citizens, other actors, including UNHCR, may assist them in discharging this responsibility. Хотя обязанность защищать своих собственных граждан полностью возлагается на государства, другие субъекты, в том числе УВКБ, могут содействовать им в выполнении этой обязанности.
However to promote local production States may consider the strategic value of tariffs on particular medicines. Тем не менее для развития местного производства государства могут рассмотреть вопрос о стратегической значимости тарифов на отдельные лекарственные средства.
Alternatively, States may consider including in the procurement contract a condition requiring medicines to be delivered directly to district level stores or health facilities. В качестве альтернативы государства могут рассмотреть вопрос о включении в закупочный контракт условия о том, чтобы лекарства поставлялись непосредственно на склады или в учреждения здравоохранения районного уровня.
To address this situation, States may consider adopting certification programmes for distributors, a successful practice in some developing countries. В рамках исправления этой ситуации государства могут рассмотреть вопрос о внедрении программ сертификации дистрибьюторов; эта практика была успешно внедрена в ряде развивающихся стран.
At the individual level, court proceedings may represent a heavy financial burden. Для лиц судебные процедуры могут быть весьма обременительными с экономической точки зрения.
Bar associations may also help to enhance the reach of legal aid services. Ассоциации адвокатов могут также содействовать расширению охвата юридической помощи.
In the first case, bar associations may encourage members of the legal profession to provide pro bono legal aid services. В первом случае ассоциации адвокатов могут побуждать юристов предоставлять бесплатные юридические услуги.
In others, formal justice mechanisms may also discriminate against women and therefore not provide the best outcome for IDW. В других случаях при обращении в официальные механизмы отправления правосудия женщины также могут подвергаться дискриминации, и, следовательно, ВПЖ не гарантируется положительный исход.
The Open-ended Working Group may serve as a forum where such open and frank deliberations can take place. Рабочая группа открытого состава может послужить тем форумом, где могут быть проведены такие открытые и откровенные обсуждения.
These women may face increased pressure and strain, particularly if men do not shift roles to take on more domestic work. Такие женщины могут столкнуться с дополнительным давлением и нагрузкой, в особенности если мужчины не согласятся поменяться ролями и взять на себя более широкие домашние обязанности.
Yet, in some instances families or other actors may pressure women to return despite these concerns. Тем не менее в некоторых случаях, семьи или другие стороны могут настоять на возвращении, не считаясь с опасениями женщин.
While definitions of the key terms may differ, the following exposition provides a starting point. Хотя определения основных терминов могут различаться, нижеследующее объяснение может служить отправным пунктом.
Robots may in some respects serve humanitarian purposes. Роботы могут в некоторых ситуациях служить гуманитарным целям.
LARs will not be susceptible to some of the human shortcomings that may undermine the protection of life. БАРС не будут иметь некоторых из свойственных человеку недостатков, которые могут отрицательно сказываться на задаче защиты жизни.
LARs present the ultimate asymmetrical situation, where deadly robots may in some cases be pitted against people on foot. БАРС создают в высшей степени ассиметричную ситуацию, при которой роботов могут в некоторых случаях использовать против живых людей.
The implications for military culture are unknown, and LARs may thus undermine the systems of State and international security. Последствия для военной культуры неизвестны, и, как следствие, БАРС могут подрывать системы государственной и международной безопасности.
Economic concerns may also further compound the obstacles faced by undocumented migrants' children. ЗЗ. Экономические трудности также могут создавать дополнительные проблемы для детей мигрантов, не имеющих документов.
The children of asylum seekers may also not be adequately informed by the authorities of their right to attend public education institutions. Дети просителей убежища могут также не получать достаточную информацию от властей о своем праве на посещение государственных образовательных учреждений.
Unlike the commercial entities the NGO may organize and realize measures in accordance with their purposes without even registration. Неправительственные организации, в отличие от коммерческих предприятий, могут организовывать и проводить деятельность, соответствующую их целям, даже без регистрации.