Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
States may likewise submit a dispute to the Court on the basis of a compromise decision. Государства могут также представлять тот или иной спор на разрешение Суда на основе компромиссного решения.
This impact - defined as changes in knowledge, attitude and social behaviour - may ultimately be determined only by tracking global public opinion. Эти результаты, определяемые как изменения в уровне знаний, жизненной позиции и социальном поведении, могут быть в конечном счете измерены лишь путем выяснения общемирового общественного мнения.
Because new EU rules allow testing imported fish for mercury levels and other contaminants, import restrictions and declining demands may soon result. Поскольку новые правила Евросоюза допускают проверки концентраций ртути и других загрязнителей в импортной рыбе, вскоре могут быть введены ограничения на импорт, а спрос может снизиться.
The IGO does not monitor conviction or sentencing that may occur after the investigation process. УГИ не отслеживает осуждения или приговоры, которые могут иметь место по окончании процесса расследования.
Delegates may inquire at the desk, and they will receive the kits that pertain to their draft resolution. Кроме того, делегаты могут обратиться в справочную службу и получить комплект, относящийся к их проекту резолюции.
It should be noted that certain cases may fall within more than one type of situation. Следует отметить, что некоторые случаи могут относиться сразу к нескольким категориям ситуаций.
Certain acts may constitute an offence under the criminal code of the State concerned and should therefore be prosecuted. Некоторые деяния могут представлять собой правонарушения в соответствии с уголовным кодексом соответствующего государства и поэтому могут преследоваться в судебном порядке.
Violations of the religious rights of inmates may also have an important impact outside the prison. Нарушения религиозных прав заключенных могут также иметь серьезные последствия за пределами тюрьмы.
Otherwise such actions may create a vendetta between us and the tribes neighbouring Uganda. В противном случае такие действия могут породить кровную месть между нами и племенами, граничащими с Угандой.
States parties to UNCLOS may carry out marine scientific research in the Area and shall promote international cooperation in that respect. Государства-участники ЮНКЛОС могут проводить морские научные исследования в районе и должны способствовать международному сотрудничеству в этой связи.
It should be noted that these figures may change as the work proceeds and further investigations are completed. Следует отметить, что эти цифры могут измениться по ходу работы и с учетом результатов расследования.
However, that list shows several gaps, which may engender some confusion on the actual coverage of the present report. Однако в этом списке есть несколько пробелов, которые могут внести некоторую неясность в вопрос о том, какова же фактическая сфера охвата настоящего доклада.
Expenditures, however, may hide double-counting, unless accurate information is available on how United Nations agencies channel their disbursements. Расходы, однако, могут скрывать двойной счет, если будет отсутствовать точная информация о том, куда учреждения Организации Объединенных Наций направляют свои выплаты.
The sources used in the present report may omit some contributions not only to avoid double-counting but also for insufficient coverage of the information base. Источники, используемые в настоящем докладе, могут не указать некоторые взносы, не только чтобы избежать двойного счета, но и из-за недостаточности информационной базы.
Furthermore, let us not forget that in the aftermath of such events the potential for trafficking in separated or orphaned children may increase. Кроме того, давайте не будем забывать о том, что вследствие подобных событий могут расширяться возможности для торговли оторванными от семей или осиротевшими детьми.
But like in any democratic society, there will always be a few who may not agree with the view of the majority. Но как в любом демократическом обществе всегда найдется несколько человек, которые могут не согласиться с мнением большинства.
Eritrea and Ethiopia may soon be dragged once again into a new phase of armed conflict. Эритрея и Эфиопия могут вскоре вновь быть втянуты в новый этап вооруженного конфликта.
At this summit, we have an opportunity to take decisions that may shape international cooperation for years to come. На этом саммите у нас есть возможность принять решения, которые могут определить международное сотрудничество на многие годы.
Allow me therefore to present at this point some practical strategies that may assist us in ensuring that we achieve our goals. Поэтому позвольте мне предложить на данном этапе некоторые практические стратегии, которые могут помочь нам в обеспечении достижения наших целей.
But the challenges that confront the small island nations of the Pacific may ultimately be every bit as devastating as famine. Но проблемы, с которыми сталкиваются малые островные государства Тихого океана, могут в конечном итоге оказаться столь же разрушительными, как голод.
States may likewise submit a dispute to the Court on the basis of a compromise decision. Государства могут также представлять тот или иной спор на разрешение Суда на основе компромиссного решения.
This impact - defined as changes in knowledge, attitude and social behaviour - may ultimately be determined only by tracking global public opinion. Эти результаты, определяемые как изменения в уровне знаний, жизненной позиции и социальном поведении, могут быть в конечном счете измерены лишь путем выяснения общемирового общественного мнения.
Because new EU rules allow testing imported fish for mercury levels and other contaminants, import restrictions and declining demands may soon result. Поскольку новые правила Евросоюза допускают проверки концентраций ртути и других загрязнителей в импортной рыбе, вскоре могут быть введены ограничения на импорт, а спрос может снизиться.
The IGO does not monitor conviction or sentencing that may occur after the investigation process. УГИ не отслеживает осуждения или приговоры, которые могут иметь место по окончании процесса расследования.
Delegates may inquire at the desk, and they will receive the kits that pertain to their draft resolution. Кроме того, делегаты могут обратиться в справочную службу и получить комплект, относящийся к их проекту резолюции.