Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
These impacts may cause water insecurity. Эти виды воздействия могут вызывать снижение безопасности водоснабжения.
They may also share the outputs and costs of research and development activities. Они могут также делить продукцию, полученную в результате научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, и совместно покрывать расходы на них.
The children of religious minorities may enroll in regular schools. Дети лиц, принадлежащих к числу религиозных меньшинств, могут быть зачислены в обычные школы.
Only the courts provided for by law may pass sentence. Обвинительные приговоры могут выноситься только судами, созданными в соответствии с законом.
Internal audit work may also identify system weaknesses that could lead to fraud. Недостатки системы, которые способны привести к мошенничеству, могут также быть выявлены в ходе внутреннего аудита.
In addition, meteorological projections indicate that unfavourable climatic conditions may contribute to increased food insecurity. Кроме того, метеорологические прогнозы указывают на то, что неблагоприятные климатические условия могут усугубить положение, связанное с отсутствием продовольственной безопасности.
They may not arbitrarily refuse their consent. Они не могут произвольно отказать в даче своего согласия».
Initial information suggests that similar situations may exist in other cemeteries. Первоначальная информация указывает на то, что аналогичные ситуации могут существовать и на других кладбищах.
Only females may inflict corporal punishment on girls. Телесные наказания по отношению к девочкам могут применять только лица женского пола.
Children may also address complaints directly to courts. Кроме того, дети могут направлять жалобы непосредственно в суды.
Citizens may participate in making constructive criticisms. Граждане могут принимать участие в высказывании конструктивных критических замечаний.
Conclusions from this debate may then be applied to other post-conflict situations. Выводы, которые будут сделаны в ходе таких дискуссий, могут потом применяться к другим ситуациям в период после завершения конфликта.
In Canada, indigenous peoples may also seek redress. В Канаде за защитой нарушенных прав могут обращаться также коренные народы.
In such situations, international and internationalized criminal tribunals may exercise concurrent jurisdiction. В таких ситуациях могут параллельно осуществлять свою юрисдикцию международные и созданные на международной основе уголовные трибуналы.
But volatile global markets may quickly change the outlook for debt sustainability. Однако мировые рынки, для которых характерна неустойчивость, могут быстро внести свои коррективы в перспективы достижения приемлемого уровня задолженности.
States may institute legal enquiries or proceedings even against persons outside their territory. Государства могут идти на судебное расследование или разбирательство даже по отношению к лицам, находящимся не на их территории.
Individuals may apply separately if the company does not apply. Физические лица могут оформлять явку с повинной самостоятельно, даже если этого не делают их компании.
Some characteristics of developing countries may diminish the effectiveness of cartel leniency programmes. Что касается развивающихся стран, то некоторые их особенности могут снижать эффективность таких программ как инструмента борьбы с картелями.
Furthermore, competition authorities in developing countries may encounter political resistance when enforcing sanctions against transnational undertakings or important domestic players. Кроме того, органы по вопросам конкуренции в развивающихся странах могут наталкиваться на политическое сопротивление при приведении в исполнение санкций в отношении транснациональных предприятий или важных участников внутреннего рынка.
Authorities may also impose behavioural commitments provided these remedies actually address competition concerns. Органы власти могут наложить поведенческие обязательства, при условии, что эти средства защиты действительно решают проблемы, связанные с конкуренцией.
Finally, authorities may simply authorize the transaction without imposing conditions. И наконец, органы власти могут просто разрешить сделку, не выдвигая никаких условий.
These items may, however, be reinserted if appropriate. Тем не менее, эти пункты могут быть восстановлены, если это будет сочтено целесообразным.
Export credits may also generate sovereign debt indirectly through sovereign counter-guarantees. Экспортные кредиты могут приводить к возникновению государственного долга и опосредованным образом, через государственные контргарантии.
Important recommendations and/or opportunities for improvement may also be identified. Кроме того, могут быть даны важные рекомендации и/или выявлены возможности для внесения усовершенствований.
Additionally, developing country parties may voluntarily report on their mitigation actions. Кроме того, развивающиеся страны-участники могут на добровольной основе информировать о своей соответствующей национальной деятельности по смягчению последствий.