| They may tie this guy to Stephanie. | Они могут помочь найти связь между этим парнем и Стефани. |
| We may have a problem with Morning Randolph. | Мне кажется, что у нас могут возникнуть проблемы с Морнинг Рэндольф. |
| My unique skills may allow me to succeed. | Я обладаю уникальными способностями, которые могут помочь мне добиться успеха. |
| These conditions may never come round again. | Такие условия могут никогда не повториться, поэтому давайте всё сделаем правильно. |
| No officer or crew may leave ship under penalty of naval law. | Ни офицеры, ни команда, не могут покинуть судно под страхом наказания по военно-морскому закону. |
| People may live wherever they want. | Люди могут жить там, где им хочется. |
| Parties may not contract around it. | Стороны не могут заключать договор в обход этого. |
| Potential witnesses who may remember anomalies. | Потенциальные свидетели, которые могут запомнить любые отклонения от нормы. |
| I believe that personal, emotional problems may affect day-to-day decision-making. | Я верю, что личные психологические проблемы могут отразиться на принятии ежедневных решений. |
| All but Norimura and his staff may go. | Все, кроме Норимуры и его помощников, могут идти. |
| And even then some may sue. | А то еще некоторые потом могут в суд подать. |
| The Committee is particularly concerned about children who may become stateless. | В частности, Комитет хотел бы выразить свою обеспокоенность в связи с положением детей, которые могут стать апатридами. |
| Flaunting or imposing them may offend the beliefs of others. | Публичное выражение таких взглядов и воззрений, а также их навязывание могут оскорблять чувства других людей. |
| Colleagues may work side-by-side delivering similar tasks under very different conditions of service. | Коллеги могут работать бок о бок и выполнять сходные обязанности, но иметь при этом совершенно разные условия службы. |
| People living or working in affected areas may inhale re-suspended contaminated dusts. | Люди, живущие или работающие в затронутых этой проблемой районах, могут вдыхать повторно суспендированную зараженную пыль. |
| Countries applying such product standards may define additional national requirements. | Страны, применяющие такие товарные стандарты, могут установить дополнительные национальные требования. |
| English-speaking volunteers will assist participants with transportation information or other inquiries they may have. | Оказание помощи участникам в получении информации или ответов на другие вопросы, которые у них могут возникнуть, будет возложено на англоговорящих добровольцев. |
| In addition, particular industries may have some industry-specific disclosure requirements. | Кроме того, в некоторых отраслях могут существовать свои специфические требования к раскрытию информации. |
| However, developing-country firms may also bring disadvantages to their hosts. | В то же время фирмы из развивающихся стран могут и причинять неудобства принимающим странам. |
| Which may as well be 63 million. | Которые, с таким же успехом, могут быть 63 миллионами. |
| In addition many other actors may have a role to play. | Кроме того, определенную роль в этом отношении могут играть и многие другие субъекты. |
| Statistical Agencies may also have trade promotion responsibilities. | Статистические учреждения могут также выполнять функции в сфере поощрения торговли. |
| Resolving disputes which may arise within the Forum. | 49.7 разрешение споров, которые могут возникнуть в рамках Форума. |
| Many Rotterdam Convention chemicals may eventually also be listed under the Stockholm Convention. | Многие химические вещества, охватываемые Роттердамской конвенцией, могут в конечном счете быть включены в списки согласно Стокгольмской конвенции. |
| Many States may therefore need to amend their laws to bring informal remittance systems under regulation. | Поэтому многие государства могут нуждаться в изменении своих законов, с тем чтобы распространить действие их положений на неофициальные системы перевода денег. |