Changes to the trilateral level of NAICS may or may not affect detailed national-level industries in Canada, Mexico or the United States. |
Изменения на третичном уровне НАИКС могут или не могут повлиять на детализированные национальные данные об отраслях промышленности в Канаде, Мексике или Соединенных Штатах. |
But as episodes of rejection may reoccur throughout a patient's life, the exact choices and dosages of immunosuppressants may have to be modified over time. |
Но поскольку эпизоды отторжения могут повторяться в течение всей жизни пациента, точный выбор и дозировка иммунодепрессантов могут быть изменены с течением времени. |
Also, in partnership, general financial entities may also participate, while in LTC stockholders may only be natural persons or administering trusts. |
Также в партнерстве юридические лица также могут принимать участие, тогда как в LTC акционерами могут быть только физические лица или управляющие трастами. |
History teaches us that from the ashes of war rebuilt societies emerge that may or may not improve the status of women. |
История учит нас, что возникающие на пепелище войн общества не всегда могут обеспечить улучшение положения женщин. |
While such resources may provide financial support, there is a frequently expressed concern that such programmes may consume the statistical expertise available within the country and thus distort the overall priorities. |
Несмотря на то, что эти ресурсы могут быть использованы для финансовой поддержки соответствующих мероприятий, нередко высказывается озабоченность по поводу того, что осуществление таких программ может отвлекать имеющихся в соответствующей стране специалистов в области статистики и тем самым изменять приоритеты. |
The note may not have covered all concerns, but these and any other relevant concerns may call for continuing discussion on transfer of technology. |
В записке невозможно охватить все проблемы: названные и любые другие актуальные проблемы могут потребовать дальнейшего обсуждения темы передачи технологии. |
Illegal aliens may petition the tribunal at any time, and may request a re-consideration of their case where there has been a change in circumstances. |
Незаконные иностранцы могут в любое время обращаться в суд с заявлениями и ходатайствовать о пересмотре своего дела в случае изменения обстоятельств. |
This Article shall not affect any obligations which the Contracting Parties may have undertaken or may undertake under any other international convention of a multilateral character. |
Настоящая Статья не затрагивает какие-либо обязательства, которые Договаривающиеся Стороны могли или могут принять в соответствии с любой другой международной конвенцией многостороннего характера». |
In the short term, economic liberalization may result in increased unemployment and price inflation, while institutional reform may further disrupt public services such as health and education. |
В краткосрочной перспективе экономическая либерализация может привести к увеличению безработицы и росту инфляции, а результатом институциональной реформы могут стать дальнейшие сбои в оказании услуг населению, в частности в сфере образования и здравоохранения. |
Increased competitiveness may help overcome some of the negative impacts of unfavourable market access conditions, and preferential market access may counterbalance some degree of uncompetitiveness. |
Повышение конкурентоспособности может помочь в преодолении некоторых из негативных последствий неблагоприятных условий доступа к рынкам, а преференциальные условия доступа на рынки могут уравновесить определенную степень неконкурентоспособности. |
The parties may enter in the consignment note any other particulars which they may deem |
Договаривающиеся стороны могут внести в накладную всякое иное указание, которое будет ими признано необходимым. |
For example, biotic communities associated with coastal habitats may have a low tolerance to changes in environmental conditions, or may exist close to the limits of their tolerance. |
Например, биотические сообщества, связанные с прибрежной средой обитания, будут обладать пониженной сопротивляемостью к изменениям экологических условий или могут существовать на грани допустимых пределов сопротивляемости. |
In their national legislation, Riparian Parties may also encourage or require operators whose activities may have transboundary impact to provide information directly to the public. |
В своем национальном законодательстве прибрежные Стороны могут также приветствовать предоставление информации общественности непосредственно операторами, деятельность которых может оказывать трансграничное воздействие, или обязать таких операторов предоставлять информацию непосредственно общественности. |
The Web sites, and advertisements that the Mozilla may run occasionally on third-party advertising networks, also may use tracking pixels for these purposes. |
Веб-сайты и рекламные объявления, которые Mozilla может время от времени запускать на сторонних рекламных сетях, также могут использовать для этих целей отслеживающие пиксели. |
These areas are not exhaustive and other areas may also be examined based on suggestions that countries may want to raise. |
Перечень этих областей не претендует на исчерпывающий характер, и в случае поступления предложений от стран могут быть изучены также и другие области. |
Works by certain independent agencies, corporations and federal subsidiaries may not be considered "government works" and may, therefore, be copyrightable. |
Произведения некоторых независимых агентств, корпораций и федеральных дочерних обществ не могут считаться правительственными работами и поэтому могут охраняться авторским правом. |
Quite the contrary, Europeans are often polyglots, and may label other individuals by their ethnicities; practical means of distinguishing cultures may resemble tendencies similar to ethnocentrism. |
Наоборот, европейцы часто полиглоты и могут отличать «своих» от лиц другой национальности; практические средства различения культур могут напоминать тенденции аналогичные этноцентризму. |
Coupon manufacturers may or may not place restrictions on coupons limiting their transferability to ensure the coupons stay within the targeted market. |
Производители купонов могут или не могут устанавливать ограничения на купоны, ограничивая их переносимость, чтобы купоны оставались на целевом рынке. |
The alveolars may add a slight retroflex onglide to a following vowel, and the retroflexes may assimilate alveolars in the same word. |
Альвеолярные могут добавлять небольшой ретрофлексный на величине скольжения для следующих гласных, и ретрофлексные могут поглощать альвеолярные в некоторых словах. |
Depending on the jurisdiction, coupons may or may not reduce the sales tax which must be paid by the consumer. |
В зависимости от юрисдикции, купоны могут или не могут уменьшить налог с продаж, который должен быть оплачен потребителем. |
Survey methodology includes instruments or procedures that ask one or more questions that may or may not be answered. |
Методология социологического исследования включает в себя инструменты или процедуры, которые ставят один или несколько вопросов, на которые могут ответить или которые могут оставить без ответа. |
Well, the next few minutes may answer that question and... it may change your life. |
Следующие несколько минут могут ответить на этот вопрос и... могут изменить вашу жизнь. |
Keep in mind that results may vary with the performance level of the user and may not accurately depict the typical human-computer interaction. |
Имейте в виду, что результаты могут измениться, если уровень производительности пользователя не является точным отображением реального человеко-компьютерного взаимодействия. |
Late proposals may or may not be considered, depending on the terms of the initial RFP. |
Опоздавшие предложения могут рассматриваться или не рассматриваться, в зависимости от условий начального запроса. |
This may increase the effects of Drug A, since only the unbound fraction may exhibit activity. |
Это может усиливать активность лекарств, так как только несвязанные фракции могут проявлять активность. |