Because something about them may suggest That they may grow to have great influence on the world. |
Потому что по кое-чему в них можно предположить, что они могут сильно повлиять на мир. |
Because they may or may not be real. |
Потому что они могут быть и ненастоящими. |
April's starting this clinical trial that may or may not save her life. |
Эйприл начинает эти клинические испытания, которые могут спасти или не спасти ее жизнь. |
If it's rejected, then the old men may approach parents of other girls the boy may have mentioned. |
Если его просьба отклоняется, тогда старейшины могут обратиться к родителям других девушек, которых, возможно, упоминал юноша. |
It seems that the categories mentioned above may overlap, and one infringement may fall under several categories. |
Представляется, что упомянутые выше категории могут частично совпадать, и одно нарушение может подпадать под несколько категорий. |
A number of laws include provisions prohibiting any acts that may result in discrimination or may have a discriminatory nature. |
Ряд законов включают положения, запрещающие любые акты, которые могут привести к дискриминации или иметь дискриминационный характер. |
Accounting records may, however, be kept in such currency or currencies as the Registrar may deem necessary. |
Однако бухгалтерские записи могут вестись в иной валюте или валютах, если Секретарь сочтет это необходимым. |
Assembling sufficient vehicles for convoys may delay trucks for days, while high duty deposits and long reimbursement times may effectively eliminate participation. |
Накопление достаточного количества транспортных средств для формирования колонны может вызывать простой грузовиков в течение нескольких дней, тогда как высокие ставки таможенных залоговых платежей и длительные сроки их возмещения могут становиться действенным инструментом устранения конкурентов. |
The African Union may wish to consider promoting or sponsoring activities or programmes that may improve customs capabilities and customs border control in the region. |
АС может пожелать рассмотреть вопрос о содействии или оказании финансовой поддержки мероприятиям или программам, которые могут расширить возможности таможенных служб и повысить качество таможенного и пограничного контроля в регионе. |
BFIPU may also indicate one or more criminal activities from which the funds concerned may derive. |
Группа может также сообщать о целом ряде преступлений, которые могут составлять основу соответствующих активов. |
Intergovernmental bodies may also in certain circumstances belong to this category; so too may national liberation movements. |
При определенных обстоятельствах к этой категории могут принадлежать межправительственные органы, равно как и национально-освободительные движения. |
Fisheries appear to have serially depleted fish aggregations that may or may not correspond to distinct stock units. |
Судя по всему, промысел привел к серьезному истощению рыбных скоплений, которые могут и не соответствовать самостоятельным единицам запаса. |
The persons in this group may or may not have directly experienced an international migration. |
Лица, входящие в эту группу, могут как иметь, так и не иметь непосредственного опыта международной миграции. |
Individually, each piece may work but interference from nearby equipment may create unanticipated problems. |
Каждая часть индивидуально может функционировать как задумано, но помехи от расположенного вблизи оборудования могут создавать непредвиденные проблемы. |
Each attempt to define an agreed value v is performed with proposals which may or may not be accepted by Acceptors. |
Каждая попытка определения согласованного значения v осуществляется с помощью предложений, которые могут быть приняты или не приняты акцепторами. |
The user may not take measures that may cause an unreasonable or excessive burden on the technical capacity. |
Пользователь не может принимать меры, которые могут привести к беспричинной или чрезмерной нагрузке на технические возможности. |
Small ponds may experience shading by surrounding trees, while cloud cover may affect light availability in all systems, regardless of size. |
Небольшие пруды могут возникнуть из-за затенения окружающими деревьями, а облачный покров может повлиять на наличие света во всех системах, независимо от их размера. |
Human nature may influence even the most ethical researchers to be affected by their sponsors, although they may genuinely deny it. |
Человеческая природа может влиять даже на самых этичных исследователей, на которых оказали влияние их спонсоры, хотя они могут искренне это отрицать. |
The report also puts forward a number of concept designs, reimagining how the court system may work and people may access it. |
В докладе также излагается ряд концептуальных нововведений, переосмысление того, как судебная система может работать, и пользователи могут получать к ней доступ. |
For the web site may accomplish its function only when the users may find it in the variety of sites in the Internet. |
Ведь сайт может выполнять свою функцию, только если пользователи могут найти его среди великого множества сайтов и Интернете. |
By widening your repertoire - you may reach new target groups who then - with time may find the Movement interesting. |
Расширением репертуара - можно достичь новых целей. Люди, со временем, - могут найти это интересным. |
Our sites may include links to other websites whose privacy practices may differ from those of Rezidor. |
Наши сайты могут содержать ссылки на другие веб-сайты, практика обеспечения защиты персональных данных которых может отличаться от практики Rezidor. |
As such, non-nationals/aliens may acquire land and may engage in agricultural activities. |
В этом качестве неграждане/иностранцы могут приобретать землю и заниматься сельскохозяйственной деятельностью. |
Decisions to allocate resources are taken on the basis of what is perceived, which may or may not accord with reality. |
Решения о распределении ресурсов могут приниматься на основе ощущений, которые не всегда согласуются с реальным положением дел. |
Corporate evaluations may have a global, thematic or strategic scope, and may address organization-wide issues. |
Общеорганизационные оценки могут иметь глобальный, тематический или стратегический масштаб и рассматривать общеорганизационные вопросы. |