Governments may come and go, but policies should not. |
Правительства могут приходить и уходить, однако курс при этом меняться не должен. |
Reforms and liberalization associated with globalization and regionalization may worsen the current account deficit. |
Реформы и либерализация, связанные с процессами глобализации и регионализации, могут обострить дефицит по текущим статьям. |
Moreover changes in relative prices may severely affect some groups. |
Более того, изменения в относительных ценах могут серьезным образом сказаться на некоторых группах населения. |
These meetings may produce better synergy and coordination while minimizing overlap and duplication. |
Эти заседания могут обеспечить лучшую согласованность и координацию, сводя при этом до минимума дублирование и повторы в работе. |
Benefits may vary with the scheme rules which are optional. |
Пособия могут варьироваться в зависимости от правил данной схемы, которые является факультативными. |
Temporary crises may seriously affect lower-income groups. |
Временные кризисные явления могут серьезным образом затрагивать группы населения с низкими доходами. |
Some work in this sector may potentially grow in micro-enterprises. |
На базе некоторых видов деятельности в этом секторе в будущем могут быть созданы микропредприятия. |
Figures from other sources may vary. |
Данные, полученные из иных источников, могут быть другими. |
An important question here is which obligations may arise from these two provisions. |
Один из важных вопросов здесь состоит в том, какие обязательства могут вытекать из этих двух положений. |
Unemployment and financial difficulties may heighten the prejudice Finns have against immigrants. |
Проблема безработицы и финансовые трудности, с которыми сталкиваются иммигранты, могут вызывать предвзятое к ним отношению со стороны финнов. |
The questionnaire may naturally also be returned anonymously. |
Само собой разумеется, что вопросники также могут заполняться анонимно. |
Consequently, only courts established by law may hand down sentences . |
Таким образом, только созданные в соответствии с законом суды могут выносить обвинительный приговор . |
In the Philippines, next-of-kin may claim compensation. |
На Филиппинах требование о выплате компенсации могут предъявлять ближайшие родственники жертв. |
Children born abroad may substitute their mother tongue as the second foreign language. |
Дети, родившиеся за границей, могут изучать свой родный язык в качестве второго иностранного языка. |
Children aged under 12 may not be prosecuted. |
Лица, не достигшие 12-летнего возраста, не могут быть привлечены к ответственности. |
Post-secondary students studying part-time may receive grants for tuition and book supplies. |
Выпускники средних школ, посещающие занятия неполный день, могут получать субсидии на оплату обучения и приобретение учебников. |
Industrialized countries may subsidize developing countries. |
Промышленно развитые страны могут предоставлять субсидии развивающимся странам. |
They may also involve innovative proposals for infrastructure management. |
Они могут быть также связаны с новаторскими предложениями в отношении управления инфраструктурой. |
Lakes may have complex groundwater flow system associated with them. |
Озера могут иметь связанную с водоносными горизонтами комплексную систему потоков грунтовых вод. |
Contracting Parties may in addition enact other provisions. |
Договаривающиеся стороны могут, кроме того, принять иные положения. |
Developing countries may derive important environmental and developmental benefit from trade liberalization in EGS. |
Развивающиеся страны могут извлечь из либерализации торговли ЭТУ большие преимущества в плане охраны окружающей среды и развития. |
Wood-based biofuels may therefore have an important role to play. |
Различные виды древесного биотоплива, таким образом, могут сыграть в этом вопросе важную роль. |
Classification issues may grow in importance and are best addressed multilaterally. |
Вопросы, связанные с классификацией, могут приобрести еще большее значение, и их лучше решать на многосторонней основе. |
Management systems primarily aimed at controlling food safety risks may also refer to certain environmental issues. |
Системы регулирования, в первую очередь направленные на управление рисками, связанными с безопасностью пищевых продуктов), могут также затрагивать и некоторые экологические вопросы. |
Other persons may also be allowed to attend and speak. |
Кроме того, к участию в заседаниях и выступлению на них могут допускаться и другие лица. |