There is also concern that front center head restraints may impede visibility. |
Возникает также вопрос о том, что подголовники на передних средних сиденьях могут ухудшать обзорность. |
However, foreign providers may seek to serve only high-income groups. |
Вместе с тем иностранные поставщики услуг могут стремиться обслуживать лишь группы населения с высокими доходами. |
Furthermore, IIAs may incorporate obligations under other agreements. |
Кроме того, в МИС могут быть включены обязательства, принятые в рамках других соглашений. |
The parents may agree to have joint parental responsibility. |
Родители могут договориться о том, чтобы совместно нести родительскую ответственность. |
Bribing the relevant officials may mitigate some of the sanctions. |
Взятки, предлагаемые соответствующим должностным лицам, могут смягчить некоторые из этих мер наказания. |
Individuals may react to solitary confinement differently. |
Лица могут реагировать на содержание в одиночной камере по-разному. |
If that trend continues, some developing countries may face problems in financing their deficits. |
В случае сохранения этой тенденции в будущем, у ряда развивающихся стран могут возникнуть трудности с финансированием дефицита платежного баланса. |
Countries may set additional requirements to reflect their specific soil, climatic and other conditions. |
Страны могут устанавливать дополнительные требования, с тем чтобы отразить существующие у них особенности почвы, климатических и других условий. |
Other proposals or fields of actions may also be proposed. |
Могут быть также внесены и другие предложения относительно направлений либо сфер деятельности. |
Contracting Parties may provide further direction in any accompanying laboratory test procedure, as appropriate. |
Договаривающиеся стороны могут дать, в случае необходимости, дополнительные указания в отношении любой процедуры, связанной с лабораторным испытанием. |
People may ask how China is achieving its development. |
Нас могут спросить, как в настоящее время Китай достигает своего развития. |
Environmental accounts may also be of relevance in linking environmental and economic issues. |
Экологические счета также могут пригодиться в тех случаях, когда потребуется увязка экологических и экономических вопросов. |
These kinds of experience-sharing relationships may develop formally or informally. |
Такого рода отношения, основанные на обмене опытом, могут развиваться формально или неформально. |
People in immigration detention may report an alleged assault to police or other authorities. |
Лица, содержащиеся под стражей по иммиграционным мотивам, могут сообщать о предполагаемом посягательстве полиции или другим властям. |
Persons applying to the Tribunal may apply for legal aid. |
Лица, обращающиеся в суд, могут попросить о предоставлении им юридической помощи. |
Their children may also attend public schools. |
Они могут также поступать в государственные высшие учебные заведения. |
For example, unforeseen events may prompt more conditions to enhance performance. |
В частности, приводить к выдвижению дополнительных условий в целях повышения результатов могут непредвиденные события. |
Emerging global issues may undermine progress on the global development partnership. |
Новые глобальные проблемы могут подорвать прогресс в области глобального партнерства в целях развития. |
States from outside the region may attend as observers. |
Государства из других регионов могут участвовать в работе Подкомиссии в качестве наблюдателей. |
All successful and popular schools may propose to expand. |
Все перспективные и популярные школы могут ходатайствовать об увеличении количества мест. |
Investors may also be negotiating financial and other incentives from government. |
Инвесторы могут также проводить переговоры по финансовым вопросам и получению от правительства других стимулов. |
NGOs may have parties' rights in environmental proceedings requiring public participation. |
НПО могут обладать процессуальной правоспособностью в ходе рассмотрения дел, касающихся окружающей среды и предусматривающих необходимость участия общественности. |
Complicated complaint procedures and risk of reprisals may diminish the number drastically. |
Сложные процедуры подачи и рассмотрения жалоб и опасность мести могут приводить к резкому сокращению этого количества. |
Their motivations may include family reunification, education and access to economic opportunities. |
Мотивами для их дальнейшего перемещения могут быть воссоединение семьи, стремление получить образование или экономические возможности. |
Saltwater intrusion may not only damage arable land but also threaten water supplies. |
Нагоны морской воды могут не только повредить возделываемые угодья, но и поставить под угрозу водоснабжение. |