| There is also concern that front center head restraints may impede visibility. | Возникает также вопрос о том, что подголовники на передних средних сиденьях могут ухудшать обзорность. |
| However, foreign providers may seek to serve only high-income groups. | Вместе с тем иностранные поставщики услуг могут стремиться обслуживать лишь группы населения с высокими доходами. |
| Furthermore, IIAs may incorporate obligations under other agreements. | Кроме того, в МИС могут быть включены обязательства, принятые в рамках других соглашений. |
| The parents may agree to have joint parental responsibility. | Родители могут договориться о том, чтобы совместно нести родительскую ответственность. |
| Bribing the relevant officials may mitigate some of the sanctions. | Взятки, предлагаемые соответствующим должностным лицам, могут смягчить некоторые из этих мер наказания. |
| Individuals may react to solitary confinement differently. | Лица могут реагировать на содержание в одиночной камере по-разному. |
| If that trend continues, some developing countries may face problems in financing their deficits. | В случае сохранения этой тенденции в будущем, у ряда развивающихся стран могут возникнуть трудности с финансированием дефицита платежного баланса. |
| Countries may set additional requirements to reflect their specific soil, climatic and other conditions. | Страны могут устанавливать дополнительные требования, с тем чтобы отразить существующие у них особенности почвы, климатических и других условий. |
| Other proposals or fields of actions may also be proposed. | Могут быть также внесены и другие предложения относительно направлений либо сфер деятельности. |
| Contracting Parties may provide further direction in any accompanying laboratory test procedure, as appropriate. | Договаривающиеся стороны могут дать, в случае необходимости, дополнительные указания в отношении любой процедуры, связанной с лабораторным испытанием. |
| People may ask how China is achieving its development. | Нас могут спросить, как в настоящее время Китай достигает своего развития. |
| Environmental accounts may also be of relevance in linking environmental and economic issues. | Экологические счета также могут пригодиться в тех случаях, когда потребуется увязка экологических и экономических вопросов. |
| These kinds of experience-sharing relationships may develop formally or informally. | Такого рода отношения, основанные на обмене опытом, могут развиваться формально или неформально. |
| People in immigration detention may report an alleged assault to police or other authorities. | Лица, содержащиеся под стражей по иммиграционным мотивам, могут сообщать о предполагаемом посягательстве полиции или другим властям. |
| Persons applying to the Tribunal may apply for legal aid. | Лица, обращающиеся в суд, могут попросить о предоставлении им юридической помощи. |
| Their children may also attend public schools. | Они могут также поступать в государственные высшие учебные заведения. |
| For example, unforeseen events may prompt more conditions to enhance performance. | В частности, приводить к выдвижению дополнительных условий в целях повышения результатов могут непредвиденные события. |
| Emerging global issues may undermine progress on the global development partnership. | Новые глобальные проблемы могут подорвать прогресс в области глобального партнерства в целях развития. |
| States from outside the region may attend as observers. | Государства из других регионов могут участвовать в работе Подкомиссии в качестве наблюдателей. |
| All successful and popular schools may propose to expand. | Все перспективные и популярные школы могут ходатайствовать об увеличении количества мест. |
| Investors may also be negotiating financial and other incentives from government. | Инвесторы могут также проводить переговоры по финансовым вопросам и получению от правительства других стимулов. |
| NGOs may have parties' rights in environmental proceedings requiring public participation. | НПО могут обладать процессуальной правоспособностью в ходе рассмотрения дел, касающихся окружающей среды и предусматривающих необходимость участия общественности. |
| Complicated complaint procedures and risk of reprisals may diminish the number drastically. | Сложные процедуры подачи и рассмотрения жалоб и опасность мести могут приводить к резкому сокращению этого количества. |
| Their motivations may include family reunification, education and access to economic opportunities. | Мотивами для их дальнейшего перемещения могут быть воссоединение семьи, стремление получить образование или экономические возможности. |
| Saltwater intrusion may not only damage arable land but also threaten water supplies. | Нагоны морской воды могут не только повредить возделываемые угодья, но и поставить под угрозу водоснабжение. |