| Identify any areas where financial benefits may accrue from the changes. | Определить любые области, в которых в результате изменений могут возникнуть финансовые выгоды. |
| Thus quantum effects may not simply be assumed constant. | Таким образом, количественные эффекты вряд ли могут рассматриваться в качестве постоянных. |
| We recognize that some States may encounter administrative difficulties in reporting. | Мы признаем, что у некоторых государств могут возникать административные сложности с представлением докладов. |
| Such options however may not materialize uniformly and strongly depend on local socio-economic conditions. | Однако эти варианты действий могут и не реализоваться на единообразной основе и в значительной степени зависят от местных социально-экономических условий. |
| Once married, they may abandon their studies. | После замужества они могут отказаться от идеи продолжать свое обучение. |
| Current patterns of market-driven globalization may even give rise to marginalization within and among countries. | Нынешние модели глобализации под воздействием рыночных сил могут даже привести к маргинализации как внутри стран, так и между странами. |
| These may include discussions on technology transfer, export controls and field investigations. | В их рамках могут быть обсуждены вопросы, связанные с передачей технологии, мерами контроля за экспортом и расследованиями на местах. |
| Accredited non-governmental organizations may enter by the 3rd floor entrance. | Представители аккредитованных неправительственных организаций могут проходить в зал Совета по Опеке через вход на третьем этаже. |
| Nuclear disarmament measures may also pose various technical challenges. | Меры ядерного разоружения могут быть сопряжены и с различными техническими проблемами. |
| Combined licences that may include exploration and production terms are also available. | Существуют также комбинированные лицензии, в которых могут оговариваться условия разведки и добычи полезных ископаемых. |
| This may include information relevant for meeting emission limitation or reduction objectives. | Они могут включать информацию о достижении целевых показателей в области ограничения или сокращения выбросов. |
| Parties may use their own approaches provided that they result in equal stringency. | Стороны могут использовать свои собственные подходы при условии, что они обеспечивают одинаковую точность итоговых данных. |
| Rational planning techniques may assist decision-making by creating transparency. | Методы рационального планирования могут способствовать процессу принятия решений путем обеспечения "прозрачности". |
| Outgoing members may stand for re-election. | Покидающие свои посты члены Комитета могут быть переизбраны. |
| Globalization and trade liberalization hold promise but may also threaten the environment. | З. Глобализация и либерализация торговли открывают широкие возможности, но при этом могут создать угрозу для окружающей среды. |
| Finally, NGO campaigns may influence market access conditions. | Наконец, на условия доступа на рынки могут влиять кампании НПО. |
| Like any free person, detainees may apply to the criminal courts under ordinary law. | Следует отметить, что содержащиеся под стражей лица могут наравне с любым свободным лицом обращаться в суды по уголовным делам на условиях, предусмотренных уголовно-правовыми нормами. |
| Surviving dependants may also receive benefits in accordance with the Federal Maintenance Act. | Федеральный закон об обеспечении средствами существования предусматривает, что оставшиеся в живых иждивенцы также могут получать пособия. |
| Companies may download the supplier registration package for subsequent electronic submission. | Компании могут взять оттуда комплект форм для регистрации в качестве поставщиков для последующего электронного представления. |
| Other measures may also be applied. | Кроме того, к нему могут быть применены другие меры. |
| They may marry when at marriageable age. | Они могут вступать в брак по достижении брачного возраста. |
| Many other indirect health effects may also arise. | В этом случае могут также возникать многие другие косвенные последствия для здоровья. |
| They may then be published as electronic or hard-copy publications. | Впоследствии они могут издаваться в электронной форме или в качестве печатных публикаций. |
| These may fall short of internationally accepted principles. | Эти средства могут не соответствовать в полной мере международно признанным принципам. |
| These practices may affect individual or collective rights. | Эти факторы могут лежать в основе нарушений индивидуальных или коллективных прав. |