Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
It contends that States parties may choose the method of implementing their obligations, and that domestic legislation need not exactly mirror them. Оно утверждает, что государства-участники могут сами выбирать методы выполнения своих обязательств и что во внутригосударственном законодательстве нет необходимости точно отражать их.
Relatives may simply constitute themselves as civil parties in the courtroom, as the State party has observed. Как отметило государство-участник, родственники могут лишь присутствовать в зале суда в качестве гражданских сторон.
Harmonized national laws, intervening especially in the poorly regulated areas that may favor uncontrolled movement of capitals from illicit activities. Следует согласовать национальные законы, особенно в тех недостаточно регламентированных областях, в которых могут иметься благоприятные условия для неконтролируемого движения финансовых средств, получаемых от незаконной деятельности.
The loss of institutional knowledge sometimes has serious consequences that may result in the slowing of the progress of trials. Утрата институциональной памяти порой влечет за собой серьезные последствия, которые могут замедлить темпы разбирательств.
Furthermore, we urge the immediate cessation of any action that may exacerbate the political crisis in Nicaragua. В то же время мы настоятельно призываем немедленно прекратить любые действия, которые могут усугубить политический кризис в Никарагуа.
Such invitees may include representatives of the United Nations Board of Auditors and the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. Такие приглашенные могут включать представителей Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций и заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора.
Other members of senior management may attend Committee meetings by special invitation. Другие старшие руководители могут присутствовать на заседаниях Комитета по специальному приглашению.
Staff in the General Service category may apply and compete for international posts. Сотрудники категории общего обслуживания могут подавать на международные должности и участвовать в конкурсе.
There may also be other more subtle differences in the labour market. Влияние могут оказывать также и другие менее заметные различия в рынках труда.
Staff rules and regulations may affect the ability of the Organization and its managers to achieve optimal staffing levels. На способность Организации и ее руководителей добиваться оптимального кадрового состава могут оказывать влияние правила и положения о персонале.
Governance and policy issues associated with access to and control over aquatic environment and resources may also constrain small-scale fisheries. Вопросы управления и политики, связанные с обеспечением доступа и контроля за акватической средой и ресурсами, также могут ограничивать мелкий промысел.
Note: Differences in accounting procedures and definition of transfer dates may create discrepancies with figures from exporter states. Примечание: Различия в процедурах учета и в датах регистрации поставок могут вызвать расхождения с данными государств-экспортеров.
Also, IMF staff may have different views on the new policy. Кроме того, у сотрудников МВФ могут быть иные мнения в отношении новой политики.
Individual stakeholders may also seek the Committee's advice on specific aspects of the implementation of the Code. Заинтересованные стороны могут также в индивидуальном порядке обращаться к Комитету за рекомендациями по конкретным аспектам осуществления Кодекса.
States may assist the Court in identifying qualified candidates from underrepresented States. Государства могут оказывать Суду содействие в подборе квалифицированных кандидатов из недопредставленных государств.
When contributions are larger than benefit payments, short-term mismanagement of investments may not always be detrimental. Когда объем пенсионных взносов превышает объем выплат пенсионных пособий, временные сбои в эффективности управления инвестициями не всегда могут оказывать столь существенное пагубное воздействие.
To ensure the observance of the provisions of the Treaty, Consultative Parties may carry out inspections in all areas of Antarctica. Для обеспечения соблюдения положений Договора консультативные стороны могут проводить инспекции во всех районах Антарктики.
The updating and revision of those agreements may then be initiated as appropriate. Затем в случае необходимости могут быть инициированы обновление и пересмотр этих соглашений.
Human settlements in watersheds may modify hydraulic systems and destabilize slopes, thereby increasing flood and landslide hazards. При строительстве населенных пунктов в бассейнах рек могут быть изменены гидравлические системы и нарушены склоны, что увеличит опасность наводнений и оползней.
The right supportive institutional arrangements may vary given the level of development and specific national and regional contexts. При этом представления о надлежащих институциональных механизмах могут меняться в зависимости от уровня развития и особых условий конкретной страны или региона.
The supportive institutional arrangements may vary, given the level of development and specific national and regional contexts. Для этого могут использоваться различные институциональные механизмы сообразно уровню развития этих стран и с учетом особых национальных и региональных условий.
Persons displaced from their homes by a natural phenomenon may find their movements subject to restrictions. Люди, которые покинули свои дома в результате природного явления, могут оказываться в положении, когда их передвижение ограничивается.
While blanket approaches can be effective, for the most marginalized, special intervention may sometimes be needed. Хотя для большинства представителей маргинальных слоев населения единый подход может быть эффективным, в некоторых случаях могут потребоваться специальные меры.
Governments may declare certain areas "buffer zones" or "exclusion zones" where reconstruction is forbidden. Правительства могут объявить отдельные районы «буферными зонами» или «закрытыми зонами», в которых реконструкция запрещена.
Property issues may pose especially complex problems, particularly where a natural disaster has wiped out landmarks used for demarcation. Имущественные вопросы могут быть связаны с особо сложными проблемами, особенно там, где в результате стихийного бедствия были уничтожены опознавательные знаки, использованные для демаркации.