In many accident scenarios a "safe area" and a "safe haven" may provide adequate protection. |
При возникновении многих аварийных ситуаций "безопасная зона" и "укрытие" могут обеспечить достаточную защиту. |
It was recognised in framing the informal working group's terms of reference that there may also be benefits in rollover crashes. |
В ходе разработки круга ведения неофициальной рабочей группы было также признано, что могут существовать выгоды с точки зрения безопасности при столкновениях с опрокидыванием. |
UN Regulations may allow the type approval markings to be replaced by a Unique Identifier (UI). |
Правила ООН могут разрешать замену знаков официального утверждения типа единым идентификатором (ЕИ). |
The assessments may only be conducted by auditors with the technical and administrative knowledge necessary for such purposes. 3.2. |
3.1 Оценки могут производиться только теми аудиторами, которые располагают техническими и административными знаниями, необходимыми для таких целей. |
Other Contracting Parties applying that UN Regulation may decide to accept this provisional approval in their territory. |
Другие Договаривающиеся стороны, применяющие эти Правила ООН, могут принять решение о признании этого предварительного официального утверждения на их территории. |
The Chairs may allow for the participation of others whose expertise would assist the group. |
Председатели могут допускать к участию в работе группы других представителей, чей опыт будет ей полезен. |
These tyres may also equip some agricultural tractors (SbS vehicles) covered by the new EU Regulation. |
Эти шины могут также устанавливаться на некоторые сельскохозяйственные тракторы (мото-вездеходы), охватываемые новым регламентом ЕС. |
Over a decade, many factors may have a significant influence on the annual number of TIR transports. |
В течение десятилетия многочисленные факторы могут существенно влиять на ежегодное число перевозок МДП. |
Heat waves may also have substantial impacts on transport services and infrastructure. |
Периоды сильной жары также могут иметь ощутимые последствия для транспортных услуг и инфраструктуры. |
Parties may add additional rows for years other than those specified below. |
с Стороны могут добавлять дополнительные строки для других годов, помимо тех, которые указаны ниже. |
Parties may report sectoral distribution, as applicable, under "Other". |
Стороны могут представлять информацию в разбивке по секторам, когда это применимо, в рамках подзаголовка "Прочие". |
Parties may report sectoral disaggregation, as appropriate. |
с Стороны могут представлять, когда это уместно, разбивку по секторам. |
Individuals who allege violation of their human rights may file complaints with the appropriate commission. |
Лица, считающие, что их права человека были нарушены, могут подать жалобу в соответствующую комиссию. |
Individuals whose human rights have been violated may avail themselves of these various services and facilities. |
Лица, права человека которых были нарушены, могут воспользоваться этими услугами. |
CECI may modify the Terms of Reference of the TOS-ICP as required, subject to approval by the Executive Committee of UNECE. |
КЭСИ может вносить в круг ведения ГС-ПИК такие изменения, которые могут потребоваться, при условии утверждения этого решения Исполнительным комитетом ЕЭК ООН. |
These committees may call witnesses, including officials and non-governmental organizations, and ministers sometimes appear before them. |
Эти комитеты могут вызывать свидетелей, в том числе должностных лиц и сотрудников неправительственных организаций, и подчас в них выступают даже министры. |
Charities wishing to enjoy the tax exemption may apply to the Inland Revenue Department. |
Благотворительные организации, желающие получить освобождение от налогов, могут подавать заявления в налоговую службу. |
It furthermore submits that Local Enterprise Partnerships may choose a number of roles. |
Она также заявляет, что местные предпринимательские партнерства могут выполнять различные роли. |
Interested persons may submit written suggestions and comments to the authority on the draft OVOS report. |
Заинтересованные лица могут в письменной форме представить свои предложения и замечания в уполномоченный орган касательно проекта ОВОС. |
Economists may elect management courses which cover this subject. |
Экономисты могут выбрать курс менеджмента, который охватывает этот предмет. |
Symptoms may become more severe in store, particularly under warm humid conditions but lesion expansion is very limited compared with silver scurf. |
Симптомы могут носить более выраженный характер при хранении, особенно в теплых влажных условиях, но размах повреждений является весьма ограниченным по сравнению с серебристой паршей. |
Specific sprays may assist for susceptible varieties. |
Конкретные виды спреев могут использоваться для восприимчивых разновидностей. |
Symptoms may progress and become more severe in store, particularly under warm humid conditions. |
Симптомы могут прогрессировать и становиться более выраженными на этапе хранения, особенно в теплых, влажных условиях. |
Other insect pests may vector the virus in some regions. |
В некоторых регионах в качестве носителей данного вируса могут выступать другие насекомые-вредители. |
The tubers may also have internal symptoms from small dark necrotic spotting to more extensive dark internal necrosis. |
У клубней также могут наблюдаться внутренние симптомы, начиная от небольших темных некротических пятен и заканчивая более обширными темными внутренними некрозами. |