Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
Currently, the competent authorities are considering the matter of ratifying the Convention. В настоящее время компетентные власти рассматривают вопрос о ратификации этой Конвенции.
Accordingly, the working group discussed the matter and proposed an agreed text of that provision. Рабочая группа, соответственно, обсудила этот вопрос и предложила согласованный текст этого положения.
The issue before the General Assembly today represents an important matter, legally and politically. Вопрос, рассматриваемый сегодня Генеральной Ассамблеей, это важный вопрос и в юридическом, и в политическом планах.
The matter of article 12 had not been raised in the list of issues. В перечне вопросов не был затронут вопрос, касающийся статьи 12.
The matter of prohibiting the reproductive cloning of human beings has become more urgent since last February. Вопрос о запрещении клонирования человека в целях воспроизводства приобрел еще большую неотложность в феврале нынешнего года.
To look into the matter of promoting and if necessary adapting sustainability requirements to the needs of small forest owners. Изучить вопрос о стимулировании рационального использования древесины и, в случае необходимости, адаптации требований в области устойчивости с учетом потребностей мелких лесовладельцев.
In its last issue, on 12 October 2002, the Economist magazine addressed this particular matter. В последнем номере журнала «Economist» от 12 октября 2002 года также затрагивался этот вопрос.
In the light of such blatant discrimination, she wondered which branch of government would investigate and resolve the matter. В свете такой вопиющей дискриминации она хотела бы знать, каким органам государственной власти следовало бы расследовать и решать этот вопрос.
The representative of Côte d'Ivoire emphasized that he did not wish to politicize the matter. Представитель Кот-д'Ивуара подчеркнул, что он не хотел бы политизировать данный вопрос.
The representative of Spain said that he would study the matter and report to the Working Party at its next session. Представитель Испании сообщил, что он изучит этот вопрос и представит соответствующую информацию на следующей сессии Рабочей группы.
The Committee agreed that legal experts present at the compliance working group should review the matter and report back to the plenary. Комитет постановил, что правовые эксперты, входящие в состав рабочей группы по соблюдению, проанализируют этот вопрос и доложат о результатах пленарному заседанию.
If the matter remained unresolved, proceedings could be initiated before a tribunal. Если решить вопрос таким путем не удастся, дело можно будет передать в арбитражный суд.
Numerous discussions have taken place on the issue and several international forums on the subject matter have been organized over the last few years. В течение последних нескольких лет данный вопрос является предметом многочисленных дискуссий и обсуждений на ряде международных форумов.
Another option was the use of regular budget funds, but that was a matter for member States alone. Другой альтернативой является использование ресурсов регулярного бюджета, однако данный вопрос является прерогативой лишь государств-членов.
On a related matter, I should like to address the issue of mercenaries in West Africa. В отношении другого смежного вопроса я хотел бы рассмотреть вопрос о наемниках в Западной Африке.
The representative of FIATA was invited to give the matter further thought and to submit a new proposal to the RID/ADR/ADN Joint Meeting. Представителю ФИАТА было предложено дополнительно продумать этот вопрос и представить новое предложение Совместному совещанию МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
The issue before the Council today is a serious matter and an issue that is fraught with danger. Вопрос, рассматриваемый сегодня в Совете, является серьезным вопросом и рискованным.
Mr. Mar Dieye: This is an excellent question which touches on the crux of the matter. Г-н Мар Дьейе: Вы задали отличный вопрос, который касается существа дела.
Ms. Schöpp-Schilling proposed that the matter should be discussed in closed session. Г-жа Шёпп-Шиллинг предлагает рассмотреть этот вопрос на закрытом заседании.
Restraining and curbing the problems of small arms and light weapons is a matter of urgent priority for the entire international community. Вопрос сдерживания и пресечения распространения стрелкового оружия и легких вооружений имеет первоочередное значение для всего международного сообщества.
The second matter I would like to raise is the reinforcement of the Nuclear Non-Proliferation Treaty regime. Второй вопрос, на котором я хотел бы остановиться, это обеспечение соблюдения режима Договора о нераспространении ядерного оружия.
A related matter is the question of what method to use to transfer rights under a bill of lading consigned to a named person. Смежный вопрос заключается в том, какой метод следует использовать для передачи прав согласно коносаменту, выданному поименованному лицу.
We are convinced that resolving that matter should be done through constructive dialogue. Решать этот вопрос, как мы убеждены, следует через конструктивный диалог.
Furthermore, the matter had already been brought to the General Assembly four years previously and dismissed. Кроме того, этот вопрос был уже доведен до сведения Генеральной Ассамблеи четыре года назад и был отклонен.
The matter therefore fell within the purview of the Committee and further discussion was needed in order to reach a conclusion. Поэтому вопрос относится к кругу ведения Комитета и необходимо дальнейшее его обсуждение для того, чтобы прийти к выводу.