Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
The Chair stated that he would continue to work hard to resolve the matter. Председатель заявил, что он будет и далее всячески стараться решить этот вопрос.
States must not dismiss the distribution of unpaid care work between women and men as a matter for the private sphere. Государства не должны игнорировать вопрос о распределении неоплачиваемого труда по уходу между женщинами и мужчинами, считая его относящимся к частной жизни.
The Bureau will discuss the matter at its last meeting before the fourth session. Бюро обсудит этот вопрос на своем последнем заседании перед четвертой сессией.
However, the matter remains an issue of concern and will need to be monitored. Однако данный вопрос по-прежнему вызывает озабоченность, и его решение необходимо контролировать.
However, he intended to call for a debate on the matter on returning to Thailand. Однако после возвращения в Таиланд он намерен обратиться с призывом обсудить данный вопрос.
While some progress has been made, the matter remains unresolved. Несмотря на некоторые подвижки, этот вопрос так и не был решен.
The Meeting had instead agreed to defer the matter to the Working Group at it thirty-third meeting. Совещание постановило передать этот вопрос на рассмотрение Рабочей группе на ее тридцать третьем совещании.
Those who spoke favoured concluding the matter informally, without the adoption of a formal decision. Выступавшие высказались за то, чтобы вопрос был окончательно решен в неформальном порядке, без принятия официального решения.
This is no simple matter in the current post-crisis time of global austerity, which has disproportionately impacted women. Это непростой вопрос в нынешний посткризисный период реализации глобальной политики жесткой экономии, которая в гораздо большей степени сказывается на женщинах.
The Committee therefore concludes that the European Court has not examined the same matter. И поэтому Комитет заключает, что Европейский суд не рассматривал один и тот же вопрос.
Such was a matter to be regulated by the domestic legislation of each State. Этот вопрос должен регулироваться внутренним законодательством каждого государства.
Instead, the Commission settled for addressing the matter in terms of the relationship between the draft articles and international humanitarian law. Вместо этого Комиссия решила рассматривать вопрос с точки зрения связи между проектами статей и международным гуманитарным правом.
The Committee therefore recommends that UNHCR and OIOS bring the long-outstanding matter to a final resolution without further delay. Поэтому Комитет рекомендует, чтобы УВКБ и УСВН без дальнейшего промедления окончательно урегулировали этот давно стоящий вопрос.
Where corruption has occurred, returning illicitly acquired assets to their countries of origin is both a matter of justice and of economic development. Там, где существует коррупция, возвращение незаконно приобретенных активов в страны их происхождения - это вопрос справедливости и экономического развития.
Committees that held sessions between April and June 2014 had discussed the matter during their session. Комитеты, которые провели сессии в период с апреля по июнь 2014 года, обсудили этот вопрос на своих сессиях.
The group elaborated on the matter and the results were reported to the Plenary. Группа проработала этот вопрос и доложила Пленуму о результатах.
The flight departed the following day without the teachers on-board after the matter was escalated to higher authorities. Вертолет отбыл на следующий день без учителей на борту после того, как этот вопрос был доведен до сведения вышестоящих инстанций.
The matter would be considered again by the Conference of the Parties to the Stockholm Convention when it reconvened later in the week. Этот вопрос будет вновь рассмотрен Конференцией Сторон Стокгольмской конвенции на одном из ее возобновленных заседаний позднее в течение недели.
Following the work of the contact group the parties discussed the matter at a session of the extraordinary meetings. После проведенной контактной группой работы Стороны обсудили этот вопрос на последующем заседании внеочередных совещаний.
Uruguay would raise the matter again in the future. В будущем Уругвай вновь поднимет этот вопрос.
The Special Committee should therefore take up the matter in the context of its organization of work. Поэтому Специальному комитету следует проработать данный вопрос в контексте организации своей работы.
It was not just a matter of avoiding the costs of inaction. Вопрос не только в том, чтобы избежать издержек бездействия.
The subject matter thus does not fall outside international law. Следовательно, этот вопрос не выходит за рамки международного права.
The above should be a matter of concern to management and legislative bodies alike. Этот вопрос должен вызывать обеспокоенность как управленческих, так и руководящих органов.
The Committee reiterates its prior recommendation that OIOS address this issue as a matter of priority. Комитет подтверждает свою вынесенную ранее рекомендацию в отношении того, чтобы УСВН решало этот вопрос в первоочередном порядке.