Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
This is a very sensitive matter for me. Для меня это очень щекотливый вопрос.
I don't care if it's a national-security matter. Мне все равно, даже если это вопрос национальной безопасности.
There is another matter I should like to raise with you, sir. Тогда я хочу задать вам еще один вопрос, сэр.
No, Captain, the matter is not over. Нет, капитан, вопрос не закрыт.
Now it's just a matter of time. Так что сейчас это вопрос времени.
It is simply a matter of choosing the right guardian for our son. Это всего лишь вопрос выбора правильного опекуна для нашего сына.
It is not simply a matter of raising him into a man. Это не просто вопрос о превращении его в мужчину.
(Mordecai) Your Majesty, I have a matter of great importance to discuss. Ваше Величество, у меня есть вопрос Большого значения для обсуждения.
If we don't stop them here, it's only a matter of time before we lose the forest completely. Если мы не остановим их здесь, это только вопрос времени прежде чем мы потеряем леса полностью.
It's just a matter of time, or they get a divorce. Это всего лишь вопрос времени, иначе они разводятся.
Today particle physicists are busy dreaming up ever more elaborate ways to torture matter. Современную физику частиц Больше всего волнует вопрос испытания материи.
That's a matter for the Law to decide. На этот вопрос даст ответ Закон.
Unfortunately, it is a matter of some delicacy. К сожалению, этот вопрос несколько деликатного свойства.
And so it's just a matter of when doctors release the President. Таким образом, лишь вопрос времени, когда врачи выпишут президента.
Sorry, Doctor, a matter of some urgency. Прости, Доктор, это важный вопрос.
It's just a matter of time before I have the proof to substantiate that. Это просто вопрос времени, когда у меня появятся доказательства в подтверждение этого.
And it's only a matter of time before this rage and anger causes the unsub to go after her directly. И это только вопрос времени, когда его ярость и злость приведут Субъекта напрямую к ней.
Just a matter of how deep you are in hell. Это только вопрос, насколько ты сам себя загоняешь в учебный ад.
It's a matter of what seduced him. Вопрос в том, что его соблазнило.
Just a matter of time till we're hung on strings in his basement. В общем, это только вопрос времени, что мы будем висеть на верёвках у него в подвале.
Well, it's just a matter of money. Ну, вопрос только в деньгах.
I told you, this is a matter of national... Я сказала вам, что это вопрос национальной...
Since we have a country solicitor and a car mechanic, it's only a matter of time. У нас есть сельский адвокат и автомеханик, остальное - вопрос времени.
It's regulation, I have to ask these things. It's a health matter. Я обязан спрашивать о таких вещах, это вопрос здоровья.
Shutting down a terminal at an international airport, that's another matter. А вот закрыть терминал в международном аэропорту - совсем другой вопрос.