The Committee should take a closer look at that matter. |
Комитет мог бы более глубоко изучить этот вопрос. |
I hope that with this intervention the matter can be concluded satisfactorily. |
Я надеюсь, что этим выступлением данный вопрос можно будет успешно закрыть. |
The petitioner had questioned the matter of repatriation, the Moroccan representative said. |
Представитель Марокко отметил, что петиционер поставил под сомнение вопрос о репатриации. |
Thirdly, the matter of missing Kuwaitis is a humanitarian issue that Kuwait has been exploiting for its own cheap political purposes. |
В-третьих, вопрос о пропавших без вести кувейтцах является вопросом гуманитарным, который Кувейт использует в своих дешевых политических целях. |
This delicate matter must be judged on its merits. |
Этот сложный вопрос следует оценивать по существу. |
But security is not only a matter for States. |
Однако вопрос безопасности касается не только государств. |
For the Peruvian Government, the matter of natural disasters is of high priority. |
Для правительства Перу вопрос природных ресурсов имеет первостепенное значение. |
Economic progress is more than a matter of markets and technological innovation. |
Экономический прогресс - это больше, чем вопрос рынков и новых технологий. |
Perhaps national parliaments could consider the matter during the process of ratification. |
Возможно, национальные парламенты могут рассмотреть данный вопрос в ходе процесса ратификации. |
Niger had drawn its attention to the matter in 1997. |
Нигер уже обратил внимание на этот вопрос в 1997 году. |
The Advisory Committee intended to take up the matter regarding the applicability of the above-mentioned resolutions to the submission of Advisory Committee reports. |
Консультативный комитет намерен рассмотреть вопрос о применимости вышеупомянутых резолюций к представлению докладов Консультативного комитета. |
As to the need for a multi-year account, that was a matter for the General Assembly to determine. |
Что касается необходимости наличия многолетнего счета, то этот вопрос входит в компетенцию Генеральной Ассамблеи. |
Obligatory payment of interest would be consistent with the views of international tribunals that had considered the matter. |
Обязательная выплата процентов согласуется с мнениями международных арбитражей, которые рассматривали этот вопрос. |
Both the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council had taken up that matter earlier in 1999. |
В начале 1999 года данный вопрос рассматривался как Комиссией по правам человека, так и Экономическим и Социальным Советом. |
When that process is completed the matter will come before our legislative bodies for consideration, in accordance with our Constitution. |
Когда этот процесс будет завершен, данный вопрос будет рассматриваться в наших законодательных органах с целью обеспечения соответствия с нашей конституцией. |
In response, the South African minority regime argued that the issue was an internal matter. |
В ответ южноафриканский режим меньшинства выдвинул аргумент, согласно которому этот вопрос носит внутренний характер. |
After that report had been received it would be possible to enter into an informed and constructive debate on the matter. |
После получения этого доклада можно будет со знанием дела и конструктивно обсуждать данный вопрос. |
That matter and all other outstanding issues must therefore be settled by the scheduled deadline. |
Следовательно, этот вопрос и все другие неурегулированные проблемы должны быть решены к запланированному сроку. |
Failing such agreement, the Working Group would refer the matter to the Committee. |
При отсутствии такого согласия Рабочая группа передает рассматриваемый вопрос в Комитет. |
The matter was further considered in the course of the Chairman's open-ended consultations. |
Этот вопрос рассматривался также в ходе проведенных Председателем консультаций открытого состава. |
It is only a matter of time, and it will not drag on for too long. |
Это - вопрос времени и его решение слишком долго тянуться не будет. |
The Committee questioned the justification for this and was informed that the matter was under review. |
Комитет выражает сомнение в оправданности этого ассигнования, и он был поставлен в известность о том, что данный вопрос пересматривается. |
This is a matter of principle for the European Union. |
Это вопрос принципа для Европейского союза. |
That matter could be addressed in the commentary. |
Этот вопрос можно было бы рассмотреть в комментарии. |
In that regard, the members recalled that although recognition was a political matter, it had legal effects. |
В этой связи они напомнили, что, хотя признание представляет собой политический вопрос, оно, тем не менее, влечет за собой юридические последствия. |