Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
As requested, the TIRExB had discussed the matter in detail based on documentation submitted by the IRU. В соответствии с полученной просьбой Исполнительный совет МДП подробно проанализировал этот вопрос на основе документации, представленной МСАТ.
Depending on the outcome of these discussions, the interim secretariat may refer the matter to the Bureau of the Intergovernmental Negotiating Committee. В зависимости от результатов этого обсуждения временный секретариат может передать данный вопрос на рассмотрение Бюро Межправительственного комитета для ведения переговоров.
The panel prioritized its work and decided to tackle as a matter of urgency the issue of the recruitment of members of defence teams. Группа выделила приоритетные направления своей работы и постановила рассмотреть в первоочередном порядке вопрос о наборе членов групп защиты.
The question of conditions of detention has been a matter of concern for the regional human rights systems. Вопрос об условиях содержания под стражей вызывает обеспокоенность региональных систем защиты прав человека44.
The issue of the representation of Taiwan in the United Nations was essentially a matter of its recognition as a sovereign State. Вопрос о представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций является по сути вопросом о его признании в качестве суверенного государства.
I recognize that this is a matter of substantive importance for a number of delegations. Я понимаю, что этот вопрос имеет существенное значение для ряда делегаций.
We urge the Council to continue to work on that matter and provide maximum guarantees in that regard. Мы настоятельно призываем Совет продолжать рассматривать этот вопрос и обеспечить максимальные гарантии на этот счет.
Nuclear safety continues to remain a matter of the highest priority for my country. Вопрос ядерной безопасности продолжает оставаться самым приоритетным вопросом для моей страны.
The issue of external debt should cease to be treated as a purely economic matter or as cold statistics. Вопрос о внешней задолженности следует перестать рассматривать как сугубо экономический или как факт холодной статистики.
We appeal to the donor community to address this issue as a matter of urgency. Мы призываем сообщество доноров решить этот вопрос в срочном порядке.
But the most important matter is the implementation of the resolutions adopted by the General Assembly. Но самый важный вопрос связан с осуществлением резолюций, принимаемых Генеральной Ассамблеей.
She was anxious that the Committee should discuss such an important matter at a formal meeting. Она хотела бы, чтобы Комитет обсудил столь важный вопрос на официальном заседании.
The matter of safeguarding an independent view must be clarified. Вопрос о сохранении независимости в выражении своего мнения нуждается в пояснении.
He was also awaiting a response on that matter from the Secretariat. Он также ожидает ответа на этот вопрос от Секретариата.
He therefore asked the Tunisian delegation to clarify the matter of the burden of proof. Поэтому он просит делегацию Туниса разъяснить вопрос о бремени доказывания.
It was felt that the matter should be discussed again in the context of impermissible reservations. Было выражено мнение, что данный вопрос следует вновь обсудить в контексте недопустимых оговорок.
He proposed that the Bureau should study the matter and decide on the best possible date. Он предлагает Бюро изучить этот вопрос и определить для этого наилучшую дату.
Reimbursement was a matter of great importance to his delegation. Вопрос возмещения имеет весьма важное значение и для его делегации.
This is not just a question of sovereignty; it is a functional matter. Это не только вопрос суверенитета, но и вопрос эффективного функционирования.
The Working Group may wish to consider that this is a matter of intellectual property law. Рабочая группа, возможно, сочтет, что данный вопрос относится к сфере законодательства об интеллектуальной собственности.
He warned in particular about the need to strengthen the armed forces in Timor-Leste as a matter requiring very careful consideration. В частности, он предупредил, что необходимость укрепления вооруженных сил Тимора-Лешти - это вопрос, требующий самого тщательного рассмотрения.
Covering the matter in one Committee only should be adequate. Было бы достаточно обсудить этот вопрос лишь в одном комитете.
This, as the report makes clear, is a matter for further consultation. Это, как ясно следует из доклада, вопрос дальнейших консультаций.
It would be essential to take up that matter in that broader context. Было бы жизненно важно рассмотреть этот вопрос в более широком контексте.
He suggested that the Committee should refer the matter to informal consultations and proceed with its work for the day. Он предлагает Комитету передать данный вопрос на рассмотрение в рамках неофициальных консультаций и продолжить работу, запланированную на сегодняшний день.