Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
I guess it was only a matter of time before he hit up the new billionaire in town. Думаю, это был лишь вопрос времени, когда он ограбит очередного миллиардера.
It's just a matter of time before you or Jia-Jen gets married and moves out. Это лишь вопрос времени, когда ты или Цзя-Цзэнь выйдет замуж и уедет.
Alright then... we'll settle the matter with a boxing match. Ну ладно - бокс поможет решить вопрос.
Dear Lady Bracknell, the matter is entirely in your own hands. Дорогая леди Брэкнелл, вопрос этот всецело в ваших руках.
In the meantime, there's the matter of your brother-in-law. А пока, есть вопрос о твоём шурине.
It's just a matter of time before this is all obsolete. Когда-нибудь это все устареет, это просто вопрос времени.
It's only a matter of time before those kidnappers realize that we have him. Это лишь вопрос времени, пока похитили не поймут, что он у нас.
It's a matter of principle with him. Для него это - вопрос принципа.
It's just a matter of time before it hurts our kids. Это вопрос времени, когда это навредит нашим детям.
Senator Amidala and her jedi bodyguard have arrived to help resolve the matter and to avoid plunging the planet into civil war. Сенатор Амидала и её телохранитель-джедай прибыли, чтобы помочь разрешить вопрос и избежать втягивания планеты в гражданскую войну.
It's only a matter of time before the Quarren withdraw from the Republic. Выход каррен из Республики - лишь вопрос времени.
It's only a matter of time before they launch another assault. Их следующее нападение - лишь вопрос времени.
Tonight we shall discuss the matter with the director and fix a time with you. Вечером мы обсудим этот вопрос с режиссёром и обговорим с вами время.
We will discuss the matter with the three girls' parents at the appropriate time. Мы обсудим этот вопрос с родителями З девушек в должный момент.
It's only a matter of time before our needs and his come into conflict. Это только вопрос времени - перед тем как его нужды и наши войдут в конфликт.
If this is about a personal matter, we can't discuss it. Если это личный вопрос, мы не можем его обсуждать.
If you would like to take the matter up with him... Если Вы хотите поднять этот вопрос с ним...
Because you have solved such a matter before. Раньше ты уже решил подобный вопрос.
It was only a matter of time before Interpol caught up with Tariq. Это был только вопрос времени прежде, чем Интерпол поймал Тарика.
Said it was a matter of time till you got hold of Tony and made him talk. Сказал, что это лишь вопрос времени, пока вы найдёте Тони и заставите его говорить.
"A matter of gravest principle," was all he said. "Вопрос принципа захоронения", было всё, что он сказал.
Opening an official investigation into one of your operatives is a very serious matter. Открытие официального расследования на одного из оперативников - это очень серьезный вопрос.
And it was only a matter of time before our clearance rate conferred glory upon the captain. И это был лишь вопрос времени, когда наш уровень раскрываемости возложит славу на нашего капитана.
Statehood isn't merely a matter of declaring oneself independent. Государственность - это не просто вопрос объявления своей независимости.
We have discussed the matter and are unanimous. Мы обсудили вопрос, и мы единодушны.