Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
The rights of female staff must be reaffirmed and ensured and any interference by the authorities in the matter should not be accepted. Следует подтвердить и обеспечить права женского персонала, и никакое вмешательство властей в этот вопрос недопустимо.
The Administration should re-examine the matter in the context of its efforts to generate the budget performance reports with the help of IMIS. Администрации следует вновь рассмотреть этот вопрос в контексте подготовки отчетов об исполнении бюджета с помощью ИМИС.
The secretariat has agreed to review the matter during the biennium 1998-1999. Секретариат согласился рассмотреть этот вопрос в двухгодичном периоде 1998-1999 годов.
The matter of the proposed test stringency was discussed in detail. Был подробно рассмотрен вопрос о жесткости предлагаемого испытания.
The Board was pleased to note that the matter has been considered by ICSC in July 1997. Комиссия ревизоров с удовлетворением отметила, что этот вопрос рассматривался КМГС в июле 1997 года.
The host Government, therefore, continued to work with the concerned parties to attempt to resolve the matter. Поэтому правительство страны пребывания продолжало работать с заинтересованными сторонами в попытке урегулировать этот вопрос.
For small island States, particularly low-lying countries, this is a matter of survival. Для малых островных государств, особенно для стран, расположенных в низменностях, это вопрос выживания.
If the matter is deemed to warrant an investigation, this takes place under the auspices of the relevant commissioner of police. Если считается, что вопрос требует расследования, такое расследование осуществляется под общим руководством соответствующего комиссара полиции.
On the matter of reservations to the treaties, the chairpersons had had a very detailed high-level discussion. Вопрос об оговорках к договорам председатели обсудили весьма конкретно и профессионально.
Moreover, the inability of NGOs to publish reports had been repeatedly alleged and seemed to be a matter of fact. С другой стороны, вопрос о невозможности распространения сообщений НПО ставился неоднократно и представляет собой неопровержимую реальность.
Accordingly, the following paragraphs aim to address the matter. В этой связи данный вопрос рассматривается ниже.
Nothing further was heard on the matter until February 1996. До февраля 1996 года этот вопрос больше не возникал.
This is a matter not only of justice, but also of peace and security. Этот вопрос касается не только правосудия, но и мира и безопасности.
The matter had therefore to be left to individual organizations as a function of their differing needs. Поэтому, вследствие различий в потребностях, этот вопрос должен быть оставлен на усмотрение конкретных организаций.
The matter has been referred to the Office of Legal Affairs for review. Этот вопрос передан на рассмотрение Управлению по правовым вопросам.
The matter was still under review at the time of preparation of the performance report in November 1996. На момент подготовки отчета об исполнении сметы в ноябре 1996 года данный вопрос по-прежнему находился на стадии рассмотрения.
The wish was nevertheless expressed to keep the matter under review for the future. Тем не менее было выражено желание рассмотреть этот вопрос в будущем.
The Preparatory Committee considered the matter and endorsed the recommendations of the Working Group of the Subcommittee and the Advisory Committee. Подготовительный комитет рассмотрел данный вопрос и одобрил рекомендации Рабочей группы Подкомитета и Консультативного комитета.
Of course, the matter could be raised separately at the press conference. Этот вопрос действительно можно было бы отдельно затронуть в ходе пресс-конференции.
The Committee welcomes this development and recommends that the matter be accorded priority within the Administrative Committee on Coordination machinery. Комитет приветствует эти шаги и рекомендует в рамках механизма Административного комитета по координации рассмотреть этот вопрос в приоритетном порядке.
Paragraph 132 discussed the matter of the admissibility of criminal indemnification proceedings. В пункте 132 рассматривается вопрос о приемлемости гражданского иска в уголовном деле.
The Working Group referred to the drafting group the matter of drafting appropriate language to reflect that agreement. Рабочая группа передала на рассмотрение редакционной группе вопрос о разработке соответствующей формулировки для отражения этой договоренности.
That matter needed to be addressed, though not necessarily in article 15. Этот вопрос нуждается в рассмотрении, но не обязательно в контексте статьи 15.
Perhaps it was just a drafting matter. Вероятно, это просто вопрос редакционного характера.
It was a matter of due legal process, and was set out in articles 14 and 16 of the Constitution. Это - вопрос надлежащего судопроизводства, изложенный в статьях 14 и 16 Конституции.