| An additional confidential matter and a related motion were also pending before the Appeals Chamber. | Кроме того, Апелляционной камере предстоит рассмотреть еще один конфиденциальный вопрос и связанное с ним ходатайство. |
| The Working Party decided to place the matter on the agenda for forthcoming sessions in order to allow an exchange of information. | Рабочая группа решила включить этот вопрос в повестку дня своих будущих сессий с целью обмена информацией. |
| The CFO brought another matter to the attention of the Board that may represent a serious operational risk with possible budget implications. | ГФС обратил внимание Правления на другой вопрос, который может представлять собой серьезный операционный риск с возможными последствиями для бюджета. |
| In addition, the Bureau agreed that the matter should be discussed during the regional preparatory meetings scheduled for March and April 2015. | Кроме того, Бюро решило, что этот вопрос следует обсудить в ходе региональных подготовительных совещаний, запланированных на март и апрель 2015 года. |
| The resources existed; it was a matter of mustering political will to reallocate and redistribute resources. | Ресурсы для этого существуют; перераспределение ресурсов - это всего лишь вопрос политической воли. |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | Что делать с загрязнением окружающей среды - это серьёзный вопрос. |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | Пожалуйста, поднимите этот вопрос на следующей встрече. |
| I'll discuss the matter with my boss. | Я обсужу этот вопрос с шефом. |
| Happiness in marriage is entirely a matter of chance. | Счастье в браке - это полностью вопрос удачи. |
| It's just a matter of time before Tom gets into trouble again. | Это лишь вопрос времени, когда Том снова попадёт в неприятности. |
| He requests the Special Rapporteur on follow-up to Views to address the matter directly with the State party's representative. | Он просил Специального докладчика по вопросу о последующей деятельности в связи с соображениями затронуть этот вопрос непосредственно с представителем государства-участника. |
| The Committee considers that the General Assembly may wish to address this issue as a matter of priority. | Комитет считает, что Генеральная Ассамблея может пожелать в приоритетном порядке рассмотреть данный вопрос. |
| The Advisory Committee will discuss the matter in its related report on the strategic heritage plan. | Консультативный комитет рассмотрит этот вопрос в своем соответствующем докладе о стратегическом плане сохранения наследия. |
| To address the General Assembly's concern, the Board recommended that the matter be a standing item on the agenda of the Management Committee. | В целях удовлетворения просьбы Генеральной Ассамблеи Совет рекомендовал сделать этот вопрос постоянным пунктом повестки дня Комитета по вопросам управления. |
| Respondents were also asked to identify the subject matter available on health-sector websites, and 36 respondents did so. | Респондентов также просили указать доступное содержание веб-сайтов сектора здравоохранения, и 36 из них ответили на этот вопрос. |
| The matter has not been settled yet. | Этот вопрос ещё не был утрясён. |
| In the event of a breach, the matter shall be submitted to the Court for appropriate action. | В случае нарушения данного ограничения вопрос передается Суду для принятия соответствующих мер. |
| Government officials declined to comment on the matter to UNISFA. | Официальные представители правительства отказались прояснить этот вопрос для ЮНИСФА. |
| The author requested the matter to be addressed by the Committee with the State party. | Автор попросил Комитет рассмотреть этот вопрос с государством-участником. |
| The Committee invited the CMP to address this issue as a matter of urgency. | Комитет предложил КС/СС в срочном порядке рассмотреть данный вопрос. |
| What alternative viewpoints warrant mention is a matter of professional judgement. | Какие из альтернативных точек зрения заслуживают упоминания - вопрос профессиональной оценки. |
| That was a sensitive matter that hinged on established cultural beliefs. | Это - деликатный вопрос, тесно связанный с укоренившимися культурными представлениями. |
| The Working Group decided to leave the matter open for further consideration. | Рабочая группа постановила оставить этот вопрос открытым для дальнейшего рассмотрения. |
| The Chairperson said that the matter was still under discussion. | Председатель говорит, что вопрос все еще находится в стадии обсуждения. |
| A second matter to be considered was coordination with the World Bank. | Второй вопрос, который предстоит рассмотреть, касается координации деятельности с Всемирным банком. |