Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
In this connection, the Committee requests a review of the matter with a view to proposing policy options to the General Assembly. В этой связи Комитет просит проанализировать данный вопрос с целью предложить директивные решения Генеральной Ассамблее.
Ms. González said that Cuba supported regulated, orderly migration and welcomed the opportunity to discuss the matter with other Member States. Г-жа Гонсалес заявляет, что Куба поддерживает регулируемую, упорядоченную миграцию и приветствует возможность обсудить этот вопрос с другими государствами-членами.
Another important matter before the Special Committee was the payment of assessed contributions by Member States. Другим важным вопросом, которым должен заняться Специальный комитет, является вопрос о выплате государствами-членами начисленных взносов.
If such were to be the case, the matter should be resolved at the domestic level. В случае возникновения такой ситуации данный вопрос подлежит разрешению на национальном уровне.
Under that view, the matter would need to be reconsidered by the Commission. Согласно этому мнению, Комиссии необходимо еще раз рассмотреть данный вопрос.
Yet their effectiveness as a matter of property law is not recognized in all legal systems. И все же их действительность как вопрос вещного права признается не во всех правовых системах.
That matter may be left to generally applicable private international law rules on the form of contracts. Этот вопрос может быть оставлен на урегулирование на основании общеприменимых норм частного международного права, касающихся формы договоров.
Any procedural matter not covered by these rules shall be settled in accordance with the rules and practices of the General Assembly. Любой процедурный вопрос, не предусмотренный настоящими правилами, решается в соответствии с правилами и практикой Генеральной Ассамблеи.
Therefore, this subject matter needs to be pursued further. Следовательно, этот вопрос заслуживает дальнейшего рассмотрения.
After discussion, the Working Group agreed that the matter should be decided on the basis of substantive and not procedural considerations. После обсуждения Рабочая группа согласилась с тем, что этот вопрос должен быть урегулирован на основе материально - правовых, а не процедурных соображений.
The Working Group agreed to refer the matter to the contact group on ships for consideration. Рабочая группа решила направить данный вопрос на рассмотрение контактной группы по судам.
The Expert Group considered that the statement was of a political nature and referred the matter to WP. for further consideration. Группа экспертов сочла, что это заявление носит политический характер, и передала данный вопрос WP. для дальнейшего рассмотрения.
Whether the debtor is discharged is a matter for article 19. Вопрос о том, освобождается ли должник от ответственности, регулируется в статье 19.
Ms. Booker said that her Government viewed the death penalty as a matter of national sovereignty and as being under domestic jurisdiction. Г-жа Букер говорит, что, по мнению правительства ее страны, вопрос о смертной казни касается национального суверенитета и подпадает под действие национальной юрисдикции.
It was further noted that the question whether a State should provide diplomatic protection was a matter of internal, not international law. Было также отмечено, что вопрос о том, должно ли предоставлять государство дипломатическую защиту, относится к внутреннему, а не к международному праву.
Taking note of the matter, the Working Group decided to discuss it in the context of the consideration of draft article 4. Приняв этот вопрос к сведению, Рабочая группа постановила обсудить его в контексте рассмотрения проекта статьи 4.
The matter was referred to the drafting group subject to further consideration of draft article 40. Этот вопрос был передан на рассмотрение редакционной группы с учетом результатов дальнейшего рассмотрения статьи 40.
Yet another alternative would be to address the matter only in the commentary. Другой альтернативный вариант может состоять в том, чтобы рассмотреть этот вопрос только в комментарии.
The Board would keep the matter under review in the current audit cycle. Комиссия будет держать этот вопрос в поле зрения в рамках текущего цикла проверок.
At its twentieth session in 1987, the Commission decided to reconsider the matter and requested the Secretariat to prepare a report. На своей двадцатой сессии в 1987 году Комиссия постановила вновь рассмотреть этот вопрос и поручила Секретариату подготовить доклад.
Likewise, the observer for Singapore indicated that trafficking was a criminal matter that the State was taking seriously. Кроме того, наблюдатель от Сингапура отметил, что контрабанда людьми - это вопрос уголовного права, к которому государство относится со всей серьезностью.
However, this is essentially a matter relating to "international assistance and cooperation". Однако это, по сути дела, вопрос, имеющий отношение к «международному содействию и сотрудничеству».
The matter is currently under consideration. В настоящее время этот вопрос изучается.
If criminal wrongdoing was established, the matter would be referred to the Director of Public Prosecutions. В случае выявления уголовно наказуемых деяний этот вопрос будет передан на рассмотрение государственному прокурору.
What is a reasonable description in each particular case is a matter to be determined in view of the circumstances. Вопрос о том, что представляет собой разумное описание в каждом конкретном случае, должен решаться с учетом обстоятельств.