| Whether I have an appetite for it is another matter. | Вот будет ли у меня аппетит, это уже другой вопрос. |
| I was dispatched to examine the matter more closely. | Меня отправили изучить это вопрос подробнее. |
| For me, it was really a matter of fairness and what is correct. | Для меня это был вопрос справедливости и морали. |
| Diving's a matter course, you need the right bathing suit, too. | Дайвинг - это вопрос отношения... нужны правильные плавки. |
| I think it'd be wise to close the case on that matter now. | По-моему, будет лучше уладить этот вопрос сейчас. |
| We will review the matter and make those changes as soon as possible. | Мы рассмотрим данный вопрос и внесём изменения как можно скорее. |
| I recommend immediately bringing the ships back as a matter of necessity. | Я рекомендую немедленно приносить корабли обратно как вопрос необходимости. |
| Well, that's a matter for your own conscience, Steve. | Ну, это вопрос к твоей собственной совести, Стив. |
| Slavery, dear girl, is a matter more of prayer than protest. | Рабство, дорогуша, это вопрос скорее молитвы, нежели протеста. |
| It's only a matter of time before you get blown up again. | И твой следующий промах - лишь вопрос времени. |
| No, Mrs. Florrick, this is a matter of respect. | Нет, миссис Флоррик, это вопрос уважения. |
| The Queen feels it is the only way to put the matter to rest. | Королева считает, что это единственный способ закрыть вопрос. |
| And it's only a matter of minutes till they bust down that door. | И только вопрос времени когда они выбьют эту дверь. |
| And it's only a matter of time before they get brain scans of the top remaining agents... | И это только вопрос времени, когда они отсканируют разумы главных оставшихся агентов... |
| It's only a matter of time before Jemm finds us in here. | Это вопрос времени, когда Джемм найдёт нас здесь. |
| It was only a matter of time before something set it off. | Это был только вопрос времени прежде, чем что-то развязало бы этот процесс. |
| It's only a matter of time before you end up in bed with some guy. | Это только вопрос времени, чтобы ты оказалась в постели с мужиком. |
| I hardly think that is a matter... | Я не думаю, что вопрос... |
| It was just a matter of time. | Это вопрос времени, кто оставит компашку. |
| I'm not sure I've given the matter sufficient consideration. | Ќе уверен, что достаточным образом рассмотрел этот вопрос. |
| There's just the tiny matter of the money that I gave to the dearly departed Mr. Solomon. | Но надо решать вопрос с деньгами, которые я дал усопшему мистеру Соломону. |
| This is a matter better discussed behind closed doors. | Этот вопрос лучше обсудить за закрытыми дверями. |
| However, there is the matter of the left arm. | Однако, есть вопрос по левой руке. |
| It's just a matter of time before I get a handle on my emotions. | Это всего лишь вопрос времени, научиться управлять своими эмоциями. |
| I have a private matter to discuss with my fellow tenants. | У меня личный вопрос, который я хочу обсудить с моими друзьями-соседями. |