Whether I have an appetite for it is another matter. |
Вот будет ли у меня аппетит, это уже другой вопрос. |
I was dispatched to examine the matter more closely. |
Меня отправили изучить это вопрос подробнее. |
For me, it was really a matter of fairness and what is correct. |
Для меня это был вопрос справедливости и морали. |
Diving's a matter course, you need the right bathing suit, too. |
Дайвинг - это вопрос отношения... нужны правильные плавки. |
I think it'd be wise to close the case on that matter now. |
По-моему, будет лучше уладить этот вопрос сейчас. |
We will review the matter and make those changes as soon as possible. |
Мы рассмотрим данный вопрос и внесём изменения как можно скорее. |
I recommend immediately bringing the ships back as a matter of necessity. |
Я рекомендую немедленно приносить корабли обратно как вопрос необходимости. |
Well, that's a matter for your own conscience, Steve. |
Ну, это вопрос к твоей собственной совести, Стив. |
Slavery, dear girl, is a matter more of prayer than protest. |
Рабство, дорогуша, это вопрос скорее молитвы, нежели протеста. |
It's only a matter of time before you get blown up again. |
И твой следующий промах - лишь вопрос времени. |
No, Mrs. Florrick, this is a matter of respect. |
Нет, миссис Флоррик, это вопрос уважения. |
The Queen feels it is the only way to put the matter to rest. |
Королева считает, что это единственный способ закрыть вопрос. |
And it's only a matter of minutes till they bust down that door. |
И только вопрос времени когда они выбьют эту дверь. |
And it's only a matter of time before they get brain scans of the top remaining agents... |
И это только вопрос времени, когда они отсканируют разумы главных оставшихся агентов... |
It's only a matter of time before Jemm finds us in here. |
Это вопрос времени, когда Джемм найдёт нас здесь. |
It was only a matter of time before something set it off. |
Это был только вопрос времени прежде, чем что-то развязало бы этот процесс. |
It's only a matter of time before you end up in bed with some guy. |
Это только вопрос времени, чтобы ты оказалась в постели с мужиком. |
I hardly think that is a matter... |
Я не думаю, что вопрос... |
It was just a matter of time. |
Это вопрос времени, кто оставит компашку. |
I'm not sure I've given the matter sufficient consideration. |
Ќе уверен, что достаточным образом рассмотрел этот вопрос. |
There's just the tiny matter of the money that I gave to the dearly departed Mr. Solomon. |
Но надо решать вопрос с деньгами, которые я дал усопшему мистеру Соломону. |
This is a matter better discussed behind closed doors. |
Этот вопрос лучше обсудить за закрытыми дверями. |
However, there is the matter of the left arm. |
Однако, есть вопрос по левой руке. |
It's just a matter of time before I get a handle on my emotions. |
Это всего лишь вопрос времени, научиться управлять своими эмоциями. |
I have a private matter to discuss with my fellow tenants. |
У меня личный вопрос, который я хочу обсудить с моими друзьями-соседями. |