Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
It would take up the matter again in July, taking into account the situation of other treaty bodies. В июле он вновь рассмотрит этот вопрос с учетом ситуации в других договорных органах.
The matter remains on the Committee's agenda. Данный вопрос остается в повестке дня Комитета.
He promised to look into the matter so as to avoid similar situations in the future. Он пообещал рассмотреть этот вопрос с тем, чтобы избежать возникновения подобных ситуаций в будущем.
This is a matter for EU Member States. Этот вопрос относится к сфере компетенции государств-членов.
The Prosecutor therefore considers it necessary to bring the matter to the attention of the Security Council. В этой связи Обвинитель считает необходимым довести этот вопрос до сведения Совета Безопасности.
His delegation intended to take up the matter with the Secretariat. Его делегация намерена обсудить этот вопрос с Секретариатом.
Trade-offs in public sector budgeting are a contentious matter and generalizations about the implementation process may not be appropriate. Вопрос о компромиссах в рамках процесса подготовки государственного бюджета носит спорный характер, и обобщения здесь могут оказаться неуместными.
It was then decided that the matter should be referred to the informal Working Group of the Security Council. Затем было принято решение передать данный вопрос на рассмотрение неофициальной Рабочей группы Совета Безопасности.
The issue should be addressed as a matter of urgency, and developed countries should take the lead to address global trade imbalances. Этот вопрос следует решать незамедлительно, и ведущую роль в урегулировании проблемы глобальных торговых диспропорций должны взять на себя развитые страны.
That is not just a matter of justice, but also one of common sense. Это вопрос не только справедливости, но и здравого смысла.
The meeting agreed that the Open-Ended Working Group should consider the matter at its st twenty-first meeting in 2001. Совещание постановило, что Рабочей группе открытого состава следует рассмотреть данный вопрос на ее двадцать первом совещании в 2001 году.
So far there is no legislation on the matter. Пока не существует законодательных положений, регулирующих этот вопрос.
Under this variation, enforceability is a matter that should be left to the law of each enacting State. Согласно этому варианту вопрос о возможности приведения в исполнение оставляется на усмотрение законодательства каждого принимающего государства.
If after these consultations, consensus still cannot be reached, the matter may be submitted to the Security Council. Если после этих консультаций достичь консенсуса по-прежнему нельзя, этот вопрос может передаваться Совету Безопасности.
This is a matter that should seriously engage those who will be involved in national consultations on transitional justice. Это тот вопрос, который должен серьезно рассматриваться теми, кто будет принимать участие в национальных консультациях по вопросам правосудия в переходный период.
Another matter of particular importance was adaptation to climate change. Другой чрезвычайно важный вопрос связан с адаптацией к изменению климата.
118 If one or more of the contracting parties object, the matter will be put to a vote by written procedure. 118 Если возражает один или несколько участников, вопрос будет поставлен на голосование в форме письменной процедуры.
She considered the matter to be particularly serious since Canada had always cooperated very actively in the implementation of the Convention. Она считает данный вопрос особенно серьезным, поскольку Канада всегда весьма активно сотрудничала в деле осуществления Конвенции.
That was a matter that required further reflection by the Committee. Комитету следует дополнительно продумать этот вопрос.
He acknowledged that the matter of sometimes lengthy pre-trial detention in police cells gave cause for concern; it was being looked into. Он признает, что вопрос о зачастую слишком продолжительном предварительном заключении в полиции является основанием для обеспокоенности; эта проблема решается.
The question of security remains a matter of concern. Продолжает вызывать озабоченность вопрос обеспечения безопасности.
The matter is also addressed from a practical angle in the handbook referred to in paragraph 33 above. Этот вопрос также рассматривается с практической точки зрения в пособии, упомянутом в пункте ЗЗ выше.
Another important matter to consider is the question of the violations of the past. «Еще одним важным вопросом, который необходимо рассмотреть, является вопрос о нарушениях, имевших место в прошлом.
Since the Committee had already decided to address the situation under the follow-up procedure, the matter should be considered closed. Поскольку Комитет уже решил рассматривать данную ситуацию в рамках процедуры последующих действий, то данный вопрос следует считать закрытым.
The matter required urgent attention and no decision on admissibility should be taken before the Committee had received additional information clarifying the situation. Этот вопрос требует срочного внимания, и никакого решения о приемлемости не следует принимать, пока Комитет не получит дополнительную информацию, проясняющую эту ситуацию.