| But then there's the other matter, of course. | Но тогда есть другой вопрос, конечно. |
| This is a matter of major importance, for which a good understanding between Russia and the US is essential. | Это очень важный вопрос, для которого хорошее взаимопонимание между Россией и США имеет существенное значение. |
| The answer is simple, and it is a matter of demand, not supply. | Ответ прост, и это вопрос спроса, а не предложения. |
| India's Prime Minister Manmohan Singh put the matter perfectly. | Премьер-министр Индии Манмохан Сингх прекрасно поставил вопрос. |
| The Chinese have much to answer for, but the fate of Tibet is not just a matter of semi-colonial oppression. | Китайцам предстоит за многое ответить, но судьба Тибета - это не только вопрос полуколониального притеснения. |
| In fact, politicization is a matter of scale, not a substantive transformation of monetary policymaking. | На самом деле, политизация - это вопрос масштаба, а не основных преобразований в проведении денежной политики. |
| Therefore, ending poverty is simply a matter of delivering proven goods and services to people. | Поэтому конец нищеты - это просто вопрос доставки товаров и услуг для всех людей. |
| In fact, it's not just a matter of equity. | На самом деле, это не просто вопрос справедливости. |
| They are reviewing the matter, and will come back to me tomorrow with their thoughts. | Они обсудят вопрос и сообщат мне свое мнение завтра. |
| And of course, lowering child mortality is a matter of utmost importance from humanitarian aspects. | И естественно, что снижение детской смертности - это вопрос абсолютной важности в человеческом аспекте. |
| Mr. Allen was a peripheral figure in an ongoing operation that's a matter of national security. | М-р Аллен был второстепенной фигурой в текущей операции, это вопрос национальной безопасности. |
| Greatness is not a matter of circumstance. | Величие - это не вопрос обстоятельств. |
| The subject matter itself became less important. | Однако вопрос не становится менее актуальным. |
| No matter what, how far we have to go to do it. | К тому же, большой вопрос, долго ли я буду ещё в силах делать это». |
| The matter was complicated, and his concern wasn't confidentiality. | Это был сложный вопрос, и его беспокоила не конфиденциальность. |
| The matter was brought before the League of Nations. | Вопрос был передан на рассмотрение Лиги Наций. |
| The matter of reparation for the affair was handled under the arbitration agreement of art. | Вопрос о возмещении за инцидент был решён арбитражем по статье 30 договора. |
| He researched the matter further over the following decade, and discovered two additional varieties. | Клэпп изучал данный вопрос в течение следующего десятилетия и обнаружил ещё две разновидности монеты. |
| I have a legal matter to discuss with her. | У меня к ней юридический вопрос. |
| Shinza, leave it to me... I'll settle the matter. | Шинза, предоставь это мне... я решу вопрос. |
| It's just a matter of time before everything starts coming back. | Только вопрос времени прежде, чем все это начинает возвращаться. |
| There is another matter not listed on the formal report. | Есть другой вопрос неуказанный в формальном списке. |
| He's entitled to protection until the matter's cleared up. | Пока вопрос не прояснится, он имеет право на защиту. |
| It's just a matter of time till they come back. | Их возвращение - это только вопрос времени. |
| It's a funny thing, about trust. 'cause it's a matter of faith. | С доверием получается забавно, потому что это вопрос веры. |