Croatia and Poland indicated that the matter was also regulated by their constitutions. |
Польша и Хорватия указали, что этот вопрос также регулируется их конституциями. |
All parties that reported compliance except Croatia and Slovakia provided a detailed account of legislation regulating the matter. |
Все сообщившие о соблюдении участники, кроме Словакии и Хорватии, представили подробный отчет о законодательстве, регулирующем данный вопрос. |
How ambitious a mechanism would be established was a matter to be considered. |
ЗЗ. Необходимо рассмотреть вопрос о том, насколько далеко идущим будет создаваемый механизм. |
We therefore continue to believe that, under your tenure, the matter of Taiwan has developed positively. |
Поэтом мы убеждены, что под Вашим руководством вопрос о Тайване будет рассмотрен в позитивном ключе. |
That matter should not be overlooked. |
Этот вопрос нельзя упускать из виду. |
This is not just a matter of financial support. |
Это не только вопрос финансовой помощи. |
It was a matter already decided by Member States. |
Это вопрос, который государства-члены уже решили. |
The matter was then referred to the Banks' Office of the Special Project Facilitator, where the possibility of alternative solutions was explored. |
Затем вопрос был передан в Бюро Специального координатора Банка по проектам, которое рассмотрело возможность принятия альтернативных решений. |
The European Commission for Human Rights already examined the "same matter" and declared his application inadmissible. |
Европейская комиссия по правам человека уже рассмотрела "тот же вопрос" и признала ходатайство заявителя неприемлемым. |
Before turning to the substance of my report, there is a preliminary matter of concern which I wish to address. |
Прежде чем обратиться к основной теме моего доклада, мне хотелось бы рассмотреть один предварительный вопрос, вызывающий обеспокоенность. |
The matter, however, depended on resolving a number of other issues. |
Вместе с тем этот вопрос зависит от принятия решений по целому ряду других аспектов. |
The matter is equally important when it comes to the need for asset recovery. |
Не менее остро этот вопрос встает и в тех случаях, когда речь идет о необходимости возвращения активов. |
The Assembly urged Member States to consider signing and ratifying the Convention and the Optional Protocol as a matter of priority. |
Ассамблея настоятельно призвала государства-члены в первоочередном порядке рассмотреть вопрос о подписании и ратификации Конвенции и Факультативного протокола. |
Fiji indicated that the matter was currently under consideration within the WCPFC. |
Фиджи указало, что данный вопрос рассматривается в настоящее время в ВКПФК. |
Belarus considers the elimination of the contemporary forms of slavery as a matter of priority for the international community. |
Беларусь считает вопрос ликвидации современных форм рабства одним из первоочередных в повестке дня международного сообщества. |
Its subject matter is currently of great concern to the international community and constitutes one of the great challenges for humanity. |
Этот вопрос в настоящее время серьезно беспокоит международное сообщество и представляет собой одну из самых больших проблем для человечества. |
The issue of Taiwan is an internal Chinese matter that can only be resolved internally. |
Вопрос о Тайване является внутренним китайским вопросом, который может быть решен только на внутренней основе. |
As of May 2006, the matter remained unresolved and all detainees continued to be treated as indigent. |
По состоянию на май 2006 года этот вопрос все еще не решен, и все задержанные по-прежнему рассматриваются в качестве несостоятельных. |
The issue has, therefore, never been viewed as a matter of security in our perspective. |
Поэтому, с нашей точки зрения, этот вопрос никогда не рассматривался в качестве вопроса безопасности. |
The matter was also mentioned in correspondence which the Ozone Secretariat received from the Chair of the Executive Committee of the Multilateral Fund. |
Этот вопрос также был затронут в письме, полученном секретариатом по озону от Председателя Исполнительного комитета Многостороннего фонда. |
It resolved to consider the matter again when preparing its report to the Meeting of the Parties. |
Он принял решение вновь рассмотреть этот вопрос при подготовке своего доклада Совещанию Сторон. |
In that regard, he urged the chairman of the regional groups to raise the matter in their respective groups. |
В этой связи он настоятельно призвал председателей региональных групп поставить этот вопрос в своих соответствующих группах. |
It requested the Executive Committee to take the matter up and discuss the format, and other modalities of the proposed meeting. |
Она поручила Исполнительному комитету проработать этот вопрос и обсудить формат, а также другие условия проведения предлагаемого совещания. |
If no settlement is reached, the matter will be referred to a tribunal for arbitration. |
Если согласие не достигнуто, вопрос передается на рассмотрение суда. |
Whether support for the Taliban has increased is another matter. |
Усилилась ли поддержка движения «Талибан» - это другой вопрос. |