Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Предмет

Примеры в контексте "Matter - Предмет"

Примеры: Matter - Предмет
These formal partnerships will help schools integrate current space and technology subject matter into curricula across Canada. Подобные официальные партнерские отношения призваны помочь учебным заведениям в масштабах всей Канады включить в свои учебные программы современный предмет космической науки и технологий.
Permitting such a regime to continue to produce nuclear weapons with impunity is a matter of grave concern. То, что такому режиму позволяется продолжать безнаказанно производить ядерное оружие, составляет предмет для серьезного беспокойства.
Which specific provisions such a verification system will entail will, of course, be a matter of negotiation. Какие же именно конкретные положения повлечет за собой такая верификационная система, - это, конечно, предмет переговоров.
The subject matter of the treaty in question is also of relevance. Здесь также имеет значение предмет договора.
You will be silent - this is a serious matter. Заключенный, вы будете молчать - это серьезный предмет.
There would be some basic issues, like the whole matter of pride. ≈сть некоторые фундаментальные вопросы, например предмет гордыни.
Well, it's not matter of that... Ну, это не предмет для...
Subject matter requires we perform our research after hours. Предмет изучения требует от нас сверхурочной работы.
She should be handing me all kinds of pertinent information in a matter of... Надо, чтобы она передавала мне всякую уместную информацию на предмет...
The concluded contract related to sport fishing, and the management of valuable natural resources (fish) was a matter of State public interest. Заключенный контракт касался спортивного рыболовства, а распоряжение ценными природными ресурсами (рыбные ресурсы) входит в предмет публичного интереса государства.
Furthermore, the members of armed forces are also provided guidance on the matter of ERW. Кроме того, членам вооруженных сил также дается ориентировка на предмет ВПВ.
The subject matter and modalities of treaties for the protection of the environment are extremely varied. Предмет и возможные варианты договоров о защите окружающей среды чрезвычайно разнятся.
Ms. EDELENBOS (Secretary of the Committee) said that the first step would be to choose the subject matter of the general comment. Г-жа ЭДЕЛЕНБОС (секретарь Комитета) говорит, что в первую очередь необходимо выбрать предмет общего замечания.
In addition, it was said that the arbitration clause did not encompass the subject matter of the dispute. Кроме того, было указано, что арбитражная оговорка не распространяется на предмет спора.
Adolescent pregnancy is viewed as a matter of concern by both the British government and the British press. Британское правительство и британская пресса рассматривают подростковую беременность как предмет заботы.
It covers its subject matter well. Она очень хорошо знает свой предмет.
In the early 2000s he began to create video art consisting of surreal events while emphasizing subject matter of personal identity. В начале двухтысячный он начинает создавать видео-арт состоящий из сюрреалистических событий, подчеркивая предмет личной идентичности.
The subject matter itself attracts some weirdos. Разумеется, сам предмет привлекает довольно странных людей.
Subject matter aside, the rapidity of speech puzzles me. Предмет разговора остался в стороне, скорость речи озадачивает меня.
Mum? What's your favorite matter? Мам, а какой у тебя любимый предмет?
The problem sought to be addressed by the Russian Federation in its draft resolution is a matter of gravest concern for the international community. Проблема, которую стремилась поднять в своем проекте резолюции Российская Федерация, представляет собой предмет самой серьезной обеспокоенности международного сообщества.
The security of persons and property is a matter of constant concern to the Government of the Niger. Безопасность людей и имущества представляет собой предмет постоянной озабоченности правительства Нигера.
The Special Rapporteur believes that the subject matter of such recommendations merits increased discussion at the international and national levels. Специальный докладчик предлагает, что предмет таких рекомендаций заслуживает более обстоятельного обсуждения на международном и национальном уровнях.
The defining feature of such international treaties was indeed their subject matter and not their object and purpose. Характерной чертой таких международных договоров в действительности является их предмет, а не их объект и цель.
Where memberships of different organizations and their subject matter are similar, there is generally a very strong correlation in rules of procedure. Если членский состав и предмет деятельности различных организаций схожи, то их правила процедуры обычно в значительной мере совпадают.