Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Matter - Вопрос"

Примеры: Matter - Вопрос
He proposed an amendment to the effect that the commentary should clarify the matter "where appropriate". В связи с этим оратор предлагает поправку в отношении того, что в комментарии следует пояснить этот вопрос "в надлежащих случаях".
If it appeared that more substantive work might be required, the secretariat would refer the matter to the Commission. Если окажется, что требуется более масштабная работа, Секретариат передаст вопрос на рассмотрение Комиссии.
The secretariat would be authorized to look into the matter and assess the most appropriate date for the colloquium. Секретариату будет поручено изучить вопрос и оценить наиболее подходящую дату проведения коллоквиума.
That was not merely a domestic matter. Этот вопрос не является сугубо внутренним.
The matter would be settled in a gradual fashion rather than overnight. Этот вопрос должен решаться постепенно, а не за один день.
The matter required further reflection and deliberation by the General Assembly, and domestic jurisprudence should be utilized to deal adequately with intimidation or reprisals. Этот вопрос требует дополнительного рассмотрения и обсуждения Генеральной Ассамблеей, а для надлежащего решения проблем запугивания или репрессий должна использоваться национальная юриспруденция.
The question of Western Sahara as well was a decolonization matter, and the Sahrawi people had the right to determine their own future. Вопрос о Западной Сахаре также является вопросом деколонизации, и сахарский народ имеет право самостоятельно определять свое будущее.
The equitable geographic distribution of United Nations staff remained a matter of concern. По-прежнему вызывает беспокойство вопрос о справедливом географическом распределении персонала Организации Объединенных Наций.
The Special Committee should address that issue as a matter of priority. Специальному комитету следует рассмотреть этот вопрос в приоритетном порядке.
The matter was addressed again within the Study Group on fragmentation. Этот вопрос вновь рассматривался в рамках Исследовательской группы по вопросу о фрагментации.
In that respect, the question of concurrent proceedings in the field of investment arbitration was seen as an increasingly important matter. В этой связи было сочтено, что все большую актуальность представляет вопрос о параллельных арбитражных производствах в области инвестиционных споров.
It was noted that the effectiveness of the transfer of an electronic transferable record was a matter governed by substantive law. Было отмечено, что вопрос о юридической силе передачи электронной передаваемой записи регулируется материальным правом.
There had been a great deal of in-depth discussion of the matter. Данный вопрос детально обсуждался на протяжении долгого времени.
Ms. Sabo (Canada) said that her delegation was unable to support the latter proposal since further discussion of the matter was required. Г-жа Сабо (Канада) говорит, что делегация Канады не может поддержать последнее предложение, поскольку данный вопрос требует дальнейшего обсуждения.
The abduction issue is a matter of grave importance concerning the sovereignty of Japan as well as the life and safety of the Japanese citizens. Вопрос о похищениях представляет собой чрезвычайно важную проблему, касающуюся суверенитета Японии, а также жизни и безопасности японских граждан.
It was a legal matter on which all States had a sovereign right to make their own decisions. Это правовой вопрос, по которому все государства имеют суверенное право принимать свои собственные решения.
The Government had submitted its response in November 2006 and the matter was still pending before the Commission. Правительство представило свой ответ в ноябре 2006 года, и данный вопрос по-прежнему находится на рассмотрении Комиссии.
That matter should be addressed in a new political declaration by the General Conference in 2013. Этот вопрос следует рассмотреть в новой политической декларации Генеральной конфе-ренции в 2013 году.
Two national conferences comprising representatives of civil society and of regional and federal authorities had considered the matter but without reaching any conclusion. Две общенациональные конференции с участием представителей гражданского общества, а также федеральных и региональных властей рассмотрели данный вопрос, не приняв, однако, никакого решения.
The SCF addressed that matter at its 4th and 5th meetings as well as intersessionally. КПФ рассмотрел этот вопрос на своих четвертом и пятом совещаниях, а также занимался им в межсессионный период.
Interested delegations should therefore raise the matter with that Sub-Committee. Поэтому заинтересованным делегациям следует поднять этот вопрос в данном Подкомитете.
Poverty is still widely misunderstood as simply a matter of material deprivation. Нищету все еще неверно толкуют как вопрос только материальных лишений.
The Working Group agreed that the committee of the whole previously established would also consider the matter at issue. Рабочая группа постановила, что ранее созданный Комитет полного состава также рассмотрит данный вопрос.
Capital punishment clearly remained a matter of jurisprudence and making it a human rights issue was unacceptable. Смертная казнь, несомненно, остается вопросом судебной практики, и превращать ее в вопрос прав человека - неприемлемо.
The matter could be resolved only when Japan accepted its legal responsibility pursuant to the recommendations of the human rights treaty bodies. Этот вопрос может быть урегулирован только после того, как Япония признает свою юридическую ответственность во исполнение рекомендаций договорных органов по правам человека.